As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan. |
Как отмечалось в контексте статьи 11, система социального обеспечения в Пакистане развита недостаточно. |
She also wished to know whether Algeria had a legal aid system and would appreciate more information on women's access to justice. |
Она также желает знать, существует ли в Алжире система оказания юридической помощи, и будет признательна за дополнительную информацию, касающуюся доступа женщин к правосудию. |
Indeed, Croatia's educational system was in line with the Bologna process. |
Система образования Хорватии отвечает целям Болонского процесса. |
The system would provide gender training to government personnel and the staff of non-governmental organizations. |
Эта система будет предусматривать профессиональную подготовку по гендерным вопросам сотрудников правительства и членов неправительственных организаций. |
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives. |
Наша система «красных» уведомлений оказывает содействие государствам-членам в отслеживании и обнаружении беглых лиц. |
Given advances in computer and communications technology, the financial system is capable of instantaneously crossing jurisdictional boundaries. |
С учетом развития компьютерных и коммуникационных технологий финансовая система может мгновенно преодолевать государственные границы. |
The Advisory Committee trusts that this system will be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. |
Консультативный комитет надеется, что эта система будет доработана, по мере необходимости, в рамках плана работы на 2006 год. |
The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly. |
Нынешняя система финансирования гуманитарной деятельности накладывает определенные ограничения на способность гуманитарных организаций быстро мобилизовывать средства. |
The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification. |
Система, которую предполагается распространить на все отделения на местах, будет предусматривать проверку валютного курса. |
This system should be operated in JMAC with the direct collaboration of the force G2 branch. |
Такая система должна функционировать в ОАГМ при тесном взаимодействии с Группой по вопросам военной информации. |
The mandatory ship reporting system adopted by the Committee as an associated protective measure will take effect on 1 July 2005. |
С 1 июля 2005 года станет действовать обязательная система судовых сообщений, принятая Комитетом в качестве соответствующей защитной меры. |
An interim tsunami advisory system has been put in place and WMO is taking steps to upgrade the necessary telecommunications capabilities. |
Введена в действие временная система предупреждения о цунами, и ВМО принимает меры по модернизации необходимых технических средств телекоммуникации. |
The Strategy system therefore needs to attach high priority to the strengthening of partnerships with intergovernmental organizations and international financial institutions. |
В этой связи система Стратегии должна уделять первоочередное внимание укреплению партнерских связей с межправительственными организациями и международными финансовыми учреждениями. |
The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services. |
Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы. |
a. Portfolio risk analysis and performance attribution system ($875,000) |
а. Система анализа портфельных рисков и эффективности инвестиций (875000 долл. США) |
Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage. |
Работая с программным обеспечением, учитывающим фактор риска, эта система датчиков уменьшает опасность возможного загрязнения окружающей среды в результате утечки углеводородов. |
In Nicaragua, where general elections are currently scheduled for November 2006, the electoral system requires profound transformation to ensure impartiality and transparency. |
В Никарагуа, в которой всеобщие выборы в настоящее время запланированы на ноябрь 2006 года, избирательная система требует глубоких изменений для обеспечения беспристрастности и транспарентности. |
But in both countries, the electoral system needs further improvement. |
Однако в обеих странах система выборов нуждается в дальнейшем совершенствовании. |
In the Dominican Republic, some 38,000 people were displaced; bridges, highways and the water supply system were damaged. |
В Доминиканской Республике около 38000 человек были вынуждены оставить свои дома; были повреждены мосты, дороги и система водоснабжения. |
The TRIM electronic record-keeping system was upgraded to TRIM Context. |
Электронная регистрационная система СТИМ была обновлена с учетом контекста СТИМ. |
The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members. |
Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты. |
The system improves efficiency by increasing the availability, accessibility, dissemination and quality of case information. |
Система повышает эффективность благодаря расширению доступности, доступа, распространения и повышению качества информации, связанной с делами. |
The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. |
Система была согласована после проведения широких консультаций с Ассоциацией адвокатов защиты. |
Cyprus introduced a legal protection system. |
Система правовой защиты инвалидов создана на Кипре. |
The lump sum payment for the defence system combines predetermined ceilings on remuneration levels with easy administrative procedures for invoicing. |
Система единовременных платежей для оплаты расходов на защиту сочетает заранее установленные предельные показатели в отношении уровней вознаграждения с легкопонятными административными процедурами выставления счетов. |