Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan. Как отмечалось в контексте статьи 11, система социального обеспечения в Пакистане развита недостаточно.
She also wished to know whether Algeria had a legal aid system and would appreciate more information on women's access to justice. Она также желает знать, существует ли в Алжире система оказания юридической помощи, и будет признательна за дополнительную информацию, касающуюся доступа женщин к правосудию.
Indeed, Croatia's educational system was in line with the Bologna process. Система образования Хорватии отвечает целям Болонского процесса.
The system would provide gender training to government personnel and the staff of non-governmental organizations. Эта система будет предусматривать профессиональную подготовку по гендерным вопросам сотрудников правительства и членов неправительственных организаций.
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives. Наша система «красных» уведомлений оказывает содействие государствам-членам в отслеживании и обнаружении беглых лиц.
Given advances in computer and communications technology, the financial system is capable of instantaneously crossing jurisdictional boundaries. С учетом развития компьютерных и коммуникационных технологий финансовая система может мгновенно преодолевать государственные границы.
The Advisory Committee trusts that this system will be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. Консультативный комитет надеется, что эта система будет доработана, по мере необходимости, в рамках плана работы на 2006 год.
The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly. Нынешняя система финансирования гуманитарной деятельности накладывает определенные ограничения на способность гуманитарных организаций быстро мобилизовывать средства.
The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification. Система, которую предполагается распространить на все отделения на местах, будет предусматривать проверку валютного курса.
This system should be operated in JMAC with the direct collaboration of the force G2 branch. Такая система должна функционировать в ОАГМ при тесном взаимодействии с Группой по вопросам военной информации.
The mandatory ship reporting system adopted by the Committee as an associated protective measure will take effect on 1 July 2005. С 1 июля 2005 года станет действовать обязательная система судовых сообщений, принятая Комитетом в качестве соответствующей защитной меры.
An interim tsunami advisory system has been put in place and WMO is taking steps to upgrade the necessary telecommunications capabilities. Введена в действие временная система предупреждения о цунами, и ВМО принимает меры по модернизации необходимых технических средств телекоммуникации.
The Strategy system therefore needs to attach high priority to the strengthening of partnerships with intergovernmental organizations and international financial institutions. В этой связи система Стратегии должна уделять первоочередное внимание укреплению партнерских связей с межправительственными организациями и международными финансовыми учреждениями.
The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services. Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы.
a. Portfolio risk analysis and performance attribution system ($875,000) а. Система анализа портфельных рисков и эффективности инвестиций (875000 долл. США)
Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage. Работая с программным обеспечением, учитывающим фактор риска, эта система датчиков уменьшает опасность возможного загрязнения окружающей среды в результате утечки углеводородов.
In Nicaragua, where general elections are currently scheduled for November 2006, the electoral system requires profound transformation to ensure impartiality and transparency. В Никарагуа, в которой всеобщие выборы в настоящее время запланированы на ноябрь 2006 года, избирательная система требует глубоких изменений для обеспечения беспристрастности и транспарентности.
But in both countries, the electoral system needs further improvement. Однако в обеих странах система выборов нуждается в дальнейшем совершенствовании.
In the Dominican Republic, some 38,000 people were displaced; bridges, highways and the water supply system were damaged. В Доминиканской Республике около 38000 человек были вынуждены оставить свои дома; были повреждены мосты, дороги и система водоснабжения.
The TRIM electronic record-keeping system was upgraded to TRIM Context. Электронная регистрационная система СТИМ была обновлена с учетом контекста СТИМ.
The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members. Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты.
The system improves efficiency by increasing the availability, accessibility, dissemination and quality of case information. Система повышает эффективность благодаря расширению доступности, доступа, распространения и повышению качества информации, связанной с делами.
The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. Система была согласована после проведения широких консультаций с Ассоциацией адвокатов защиты.
Cyprus introduced a legal protection system. Система правовой защиты инвалидов создана на Кипре.
The lump sum payment for the defence system combines predetermined ceilings on remuneration levels with easy administrative procedures for invoicing. Система единовременных платежей для оплаты расходов на защиту сочетает заранее установленные предельные показатели в отношении уровней вознаграждения с легкопонятными административными процедурами выставления счетов.