| As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan. | Как отмечалось в контексте статьи 11, система социального обеспечения в Пакистане развита недостаточно. |
| She also wished to know whether Algeria had a legal aid system and would appreciate more information on women's access to justice. | Она также желает знать, существует ли в Алжире система оказания юридической помощи, и будет признательна за дополнительную информацию, касающуюся доступа женщин к правосудию. |
| Indeed, Croatia's educational system was in line with the Bologna process. | Система образования Хорватии отвечает целям Болонского процесса. |
| The system would provide gender training to government personnel and the staff of non-governmental organizations. | Эта система будет предусматривать профессиональную подготовку по гендерным вопросам сотрудников правительства и членов неправительственных организаций. |
| Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives. | Наша система «красных» уведомлений оказывает содействие государствам-членам в отслеживании и обнаружении беглых лиц. |
| Given advances in computer and communications technology, the financial system is capable of instantaneously crossing jurisdictional boundaries. | С учетом развития компьютерных и коммуникационных технологий финансовая система может мгновенно преодолевать государственные границы. |
| The Advisory Committee trusts that this system will be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. | Консультативный комитет надеется, что эта система будет доработана, по мере необходимости, в рамках плана работы на 2006 год. |
| The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly. | Нынешняя система финансирования гуманитарной деятельности накладывает определенные ограничения на способность гуманитарных организаций быстро мобилизовывать средства. |
| The system to be extended to all field offices will include exchange rate verification. | Система, которую предполагается распространить на все отделения на местах, будет предусматривать проверку валютного курса. |
| This system should be operated in JMAC with the direct collaboration of the force G2 branch. | Такая система должна функционировать в ОАГМ при тесном взаимодействии с Группой по вопросам военной информации. |
| The mandatory ship reporting system adopted by the Committee as an associated protective measure will take effect on 1 July 2005. | С 1 июля 2005 года станет действовать обязательная система судовых сообщений, принятая Комитетом в качестве соответствующей защитной меры. |
| An interim tsunami advisory system has been put in place and WMO is taking steps to upgrade the necessary telecommunications capabilities. | Введена в действие временная система предупреждения о цунами, и ВМО принимает меры по модернизации необходимых технических средств телекоммуникации. |
| The Strategy system therefore needs to attach high priority to the strengthening of partnerships with intergovernmental organizations and international financial institutions. | В этой связи система Стратегии должна уделять первоочередное внимание укреплению партнерских связей с межправительственными организациями и международными финансовыми учреждениями. |
| The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services. | Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы. |
| a. Portfolio risk analysis and performance attribution system ($875,000) | а. Система анализа портфельных рисков и эффективности инвестиций (875000 долл. США) |
| Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage. | Работая с программным обеспечением, учитывающим фактор риска, эта система датчиков уменьшает опасность возможного загрязнения окружающей среды в результате утечки углеводородов. |
| In Nicaragua, where general elections are currently scheduled for November 2006, the electoral system requires profound transformation to ensure impartiality and transparency. | В Никарагуа, в которой всеобщие выборы в настоящее время запланированы на ноябрь 2006 года, избирательная система требует глубоких изменений для обеспечения беспристрастности и транспарентности. |
| But in both countries, the electoral system needs further improvement. | Однако в обеих странах система выборов нуждается в дальнейшем совершенствовании. |
| In the Dominican Republic, some 38,000 people were displaced; bridges, highways and the water supply system were damaged. | В Доминиканской Республике около 38000 человек были вынуждены оставить свои дома; были повреждены мосты, дороги и система водоснабжения. |
| The TRIM electronic record-keeping system was upgraded to TRIM Context. | Электронная регистрационная система СТИМ была обновлена с учетом контекста СТИМ. |
| The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members. | Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты. |
| The system improves efficiency by increasing the availability, accessibility, dissemination and quality of case information. | Система повышает эффективность благодаря расширению доступности, доступа, распространения и повышению качества информации, связанной с делами. |
| The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. | Система была согласована после проведения широких консультаций с Ассоциацией адвокатов защиты. |
| Cyprus introduced a legal protection system. | Система правовой защиты инвалидов создана на Кипре. |
| The lump sum payment for the defence system combines predetermined ceilings on remuneration levels with easy administrative procedures for invoicing. | Система единовременных платежей для оплаты расходов на защиту сочетает заранее установленные предельные показатели в отношении уровней вознаграждения с легкопонятными административными процедурами выставления счетов. |