The system has been declared provisionally operational and is currently undergoing testing for thoroughness, reliability and the integrated operation of the system's components. |
Было объявлено, что система может быть введена в действие на временной основе, и сейчас ведется ее опробование в целях проверки степени ее совершенства, надежности и слаженности функционирования ее компонентов. |
9.3 Counsel concedes that the Canadian refugee claim determination system is good on paper, but argues that even in a good system, mistakes are made. |
9.3 Защитник допускает, что канадская система по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища является эффективной на бумаге, однако утверждает, что даже при существовании эффективной системы совершаются ошибки. |
Numerous areas lack an appropriate sewage system (with the exception of the Old City, where the system has been taken care of systematically) and residents are compelled to use drain pits. |
Во многих районах отсутствует надлежащая система канализации (за исключением Старого города, где она ремонтируется на систематической основе), и жители вынуждены пользоваться сточными ямами. |
The new system for selecting resident coordinators is much more open and gives the other funds and programmes a clear stake in the resident coordinator system. |
Новая система подбора координаторов-резидентов имеет гораздо более открытый характер и повышает интерес других фондов и программ к системе координаторов-резидентов. |
The resident coordinator system should be improved; the country strategy note was an instrument that would make it possible to strengthen that system. |
В совершенствовании нуждается и сама система координаторов-резидентов, и одним из инструментов, позволяющих добиться ее укрепления, являются документы о национальных стратегиях. |
The federal Constitution establishes a democratic system of governance at the federal level and guarantees a republican system at the State and local levels. |
Согласно федеральной конституции, в стране действует демократическая система правления на федеральном уровне и республиканская система на уровне штатов и местных уровнях. |
In 1990, the Pala Lagoon (waste water) system and the Pago Pago harbour sewer system were rehabilitated at a cost of $8.7 million. |
В 1990 году были восстановлены система отвода сточных вод в Пала-Лагуне и канализационная система в порту Паго-Паго, на что было израсходовано 8,7 млн. долл. США. |
We all came to the conclusion that the main culprit of the 1986 tragedy was the totalitarian communist system - a system of lies, of secrecy and of lawlessness. |
Все мы пришли к выводу, что главными виновниками трагедии 1986 года была тоталитарная коммунистическая система, система лжи, отсутствия гласности и беззакония. |
It should be a system in which no country can aspire to hegemony or abuse its influence, a system that supports the peaceful settlement of disputes. |
Это должна быть система, при которой ни одно государство не может стремиться к гегемонии или злоупотреблять своим влиянием, система, которая поддерживает мирное урегулирование споров. |
Before 2 February 1990 people in our country supported an organization simply for opposing the system, knowing that the system was in fact the major enemy - if not the sole enemy. |
До 2 февраля 1990 года население нашей страны поддерживало какую-либо организацию лишь в силу противодействия системе, осознавая, что система фактически является главным, если не единственным врагом. |
Without doubt the system under which criminal sentences are served has become more open, but on the whole society is still inadequately informed and not concerned enough about the condition and evolution of its penitentiary system. |
Безусловно, система исполнения уголовных наказаний стала более открытой, однако в целом общество еще недостаточно осведомлено и озабочено состоянием и эволюцией своей пенитенциарной системы. |
This system should complement and reinforce the arrangements currently in force, or those to be put into effect in the future, and not constitute a parallel system. |
Данная система должна дополнять и подкреплять действующие в настоящее время положения или положения, которые вступят в силу в будущем, а не представлять собой некую параллельную систему. |
The new performance appraisal system should allow the staff to be fully productive while enjoying satisfying careers; the introduction of the system on a pilot basis was an approach that should be followed in the case of other managerial structures. |
Новая система служебной аттестации призвана обеспечить максимально возможную продуктивность персонала и вместе с тем успешное развитие карьеры; эту систему на экспериментальной основе необходимо было осуществлять и в отношении других управленческих структур. |
Her delegation welcomed the decision by the Secretary-General to develop an effective and transparent system of responsibility and accountability for programme managers and hoped that such a system would also be applied within the Office of Conference and Support Services. |
Ее делегация приветствует решение Генерального секретаря создать эффективную и транспарентную систему ответственности и подотчетности для руководителей программ и выражает надежду на то, что такая система будет также применяться в Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания. |
The overall conclusion was that there is no feedback system in operation and though UNDP has elements of such a system, these are functioning in a less than optimal fashion. |
Общий вывод заключался в том, что система обратной связи отсутствует, и, хотя в ПРООН существуют элементы такой системы, они функционируют далеко не оптимально. |
Your life is either defined by the system... or by the way you defy the system. |
Твою жизнь либо определяет система, либо то, как ты борешься с системой. |
And what is even more shocking is that this system has followed, step by step, the evolution of our own system, of our Western capitalism. |
И что еще больше шокирует, это то, что эта система следовала, шаг за шагом, эволюции нашей собственной системы западного капитализма. |
The Department participated actively in this group, and its early warning system will contribute to the development of an integrated interdepartmental early warning system in the future. |
Департамент активно участвовал в работе этой группы, и его система раннего оповещения станет вкладом в разработку единой междепартаментской системы раннего оповещения в будущем. |
The agricultural system is in total disarray, with the irrigation system destroyed, much livestock killed and the agricultural credit and extension services totally defunct. |
В полном хаосе находится сельское хозяйство, разрушена ирригационная система, уничтожено много домашнего скота, полностью отсутствуют кредиты в сельском хозяйстве и на развитие сферы услуг. |
The current system of justice was already creaking and had become unresponsive to needs largely because the staff was already overburdened and had little incentive to participate in the system. |
Нынешняя система отправления правосудия уже сейчас является неадекватной и не в состоянии обеспечить удовлетворение соответствующих потребностей, главным образом потому, что персонал уже сейчас перегружен и не имеет практически никаких стимулов к участию в системе. |
Since there had been several questions in regard to the federal system in Brazil, it might be useful to note that there was only one system of law. |
В связи с рядом вопросов по поводу федеральной системы государственного устройства в Бразилии будет, возможно, полезно отметить, что в стране существует единая правовая система. |
The optical disk system had allowed print runs to be reduced, although, during what was a transitional period, the system should not be seen as an alternative to traditional documents. |
Система оптических дисков позволила сократить тиражи выпускаемых изданий, однако в нынешний переходный период эту систему нельзя считать альтернативой для традиционной документации. |
There were still many unanswered questions about how the system would be applied for promotions and a genuine career management and development system, which was to be established. |
По-прежнему остается без ответа множество вопросов в отношении того, как эта система будет увязываться с продвижением по службе и с подлинной системой развития карьеры, которую еще предстоит создать. |
There is no doubt that the political system which provides the best guarantees of respect for those rights is the democratic system, in which the rule of law is inherent. |
Нет сомнения в том, что политической системой, обеспечивающей наилучшие гарантии уважения этих прав, является демократическая система, в основе которой лежит правопорядок. |
Further, the system should be cost-effective so that the capital, operational and maintenance costs of the system do not result in an unreasonable burden to the concerned States parties. |
Кроме того, система должна быть рентабельной, с тем чтобы капитальные, оперативные и эксплуатационные издержки не представляли чрезмерного бремени для заинтересованных государств-участников. |