| While overlap is common within the system, duplication is much less evident. | В то время, как параллелизм широко распространен в системе Организации Объединенных Наций, проблема дублирования проявляется значительно в меньшей степени. |
| Permanent Missions and United Nations entities may access the system at. | Для входа в систему постоянным представительствам и структурам Организации Объединенных Наций следует зайти на страницу. |
| Despite tangible progress, the United Nations development system remained complex and fragmented. | Несмотря на ощутимый прогресс, деятельность в целях развития в системе Организации Объединенных Наций остается сложной и фрагментарной. |
| Additionally, the system is installed only in United Nations-owned vehicles. | Кроме того, систему устанавливают только на автотранспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций. |
| Additionally, development should be mainstreamed within the UN system. | Помимо этого, вопросы развития должны стать доминирующими в системе Организации Объединенных Наций. |
| That guidance system would constitute the peacekeeping doctrine of the United Nations. | Такая система руководства легла бы в основу доктрины Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. |
| UNOPS may utilize the UNDP performance appraisal review system as a management tool. | УОП Организации Объединенных Наций может использовать систему служебной аттестации ПРООН в качестве одного из инструментов управления. |
| Average Context: United States federal civil service/United Nations system salary comparisons. | Средняя величина Контекст: сопоставления окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов и системе Организации Объединенных Наций. |
| This assessment uses the United Nations electronic performance appraisal system. | Для проведения такой оценки в Организации Объединенных Наций используется электронная система служебной аттестации. |
| Best practices documents have strengthened cash and check management procedures throughout the UN system. | Документы с описанием наилучшей практики позволили укрепить процедуры управления наличностью и чеками в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| Globalization should be governed through the UN system. | Управление процессом глобализации должно осуществляться через систему Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations remuneration system is no exception. | Система вознаграждения Организации Объединенных Наций не является в этом смысле исключением. |
| Better policy co-ordination throughout the UN system. | Улучшение координации политики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations will therefore be able to leverage vendor experience and interoperable system capabilities. | В связи с этим у Организации Объединенных Наций появится возможность задействовать накопленный поставщиками опыт и возможности взаимно совместимых систем. |
| Additional United Nations-owned vehicles were equipped with the fuel log system. | На дополнительном числе принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств была установлена система контроля за расходом топлива. |
| In 2008, the United Nations humanitarian system issued 12 flash appeals. | В 2008 году гуманитарная система Организации Объединенных Наций объявила 12 призывов об оказании экстренной помощи. |
| An effective and credible rules-based multilateral system requires an energized and reformed United Nations. | Для создания эффективной и авторитетной многосторонней системы, основанной на определенных правилах, требуется активная и реформированная Организация Объединенных Наций. |
| That landmark agreement established the United Nations disarmament system that exists today. | Это знаковое соглашение обусловило учреждение системы разоружения Организации Объединенных Наций, которая существует и поныне. |
| Work continued to strengthen the resident coordinator system and implement the management and accountability system for the United Nations development system and resident coordinator system. | Продолжалась работа по развитию системы координаторов-резидентов и внедрению системы управления и подотчетности в системе развития Организации Объединенных Наций и системе координаторов-резидентов. |
| The Resident Coordinator system is an important cornerstone of a coherent and well-coordinated United Nations development system. | Система координаторов-резидентов является одним из важных факторов обеспечения согласованности и слаженности системы развития Организации Объединенных Наций. |
| The resident coordinator system was established in 1995 to encompass all organizations of the United Nations development system. | Система координаторов-резидентов была создана в 1995 году для объединения всех организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития. |
| Some members expressed scepticism about the viability of the successful implementation of any broad-banded system in the United Nations common system. | Некоторые члены выразили скептическое отношение по поводу возможности успешного применения любой системы широких диапазонов в общей системе Организации Объединенных Наций. |
| At headquarters, the system extracts information from the United Nation' IMIS system in real time. | В штаб-квартире система извлекает информацию из системы ИМИС Организации Объединенных Наций в реальном масштабе времени. |
| The United Nations common system needed a pay and benefits system that supported these objectives. | Общей системе Организации Объединенных Наций необходима такая система вознаграждения, пособий и льгот, которая бы содействовала достижению этих целей. |
| Such an approach was the cheapest and most rational way of integrating the system of public information into the United Nations development system. | Она считает, что такой подход является наиболее рациональным и наименее затратным на пути интеграции системы общественной информации в систему развития Организации Объединенных Наций. |