Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
The system can generate precipitation maps worldwide every three hours and assist flood forecasting and warning systems in developing countries without telemetric networks. Эта система способна составлять карты выпадения осадков по всему миру каждые три часа и тем самым помогать системам прогнозирования наводнений и оповещения о них в развивающихся странах без использования телеметрических сетей.
Bermuda has a parliamentary system of government. На Бермудских островах действует парламентская система управления.
The present Commonwealth system of self-government had represented progress in 1953, but had since become an anachronism. Существующая в настоящее время в Содружестве система управления была прогрессивной в 1953 году, но с тех пор превратилась в анахронизм.
A system of governance that will introduce coherence is essential for further development of the website and progress towards language parity. Система руководства, которая способствовала бы обеспечению согласованности, имеет важнейшее значение для дальнейшего развития веб-сайта и достижения прогресса на пути обеспечения паритета языков.
Improvements to the humanitarian response system will only work if all actors are involved. Система гуманитарного реагирования будет работать успешно только при условии участия всех действующих лиц.
The system was tested for six months in Uganda. Система на протяжении шести месяцев проходила испытания в Уганде.
The most automated is the IMIS/PENSYS interface (PENSYS is the Fund's pension production system). Наиболее автоматизированным является интерфейс ИМИС/ПЕНСИС (ПЕНСИС - это существующая в Фонде система расчета пенсий).
Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries. Кроме того, международная финансовая система должна обеспечить, чтобы на развивающиеся страны приходилась более справедливая доля международной ликвидности и инвестиций.
The system is based on power-sharing, democratic principles, the rule of law, good governance and respect for human rights and freedoms. Эта система основана на демократическом принципе разделения полномочий, верховенстве права, благом управлении и соблюдении прав и свобод человека.
Let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. Давайте честно признаем, что система, появившаяся после Второй мировой войны, развалилась.
The system has worked and has been accepted by the people. Эта система работает, и она была одобрена народом.
In his responses, the Controller noted that the system of audit certification was new and would need further enhancement to produce better results. В своих ответах Контролер отметил, что система аудиторской сертификации нова и потребует дополнительной доработки для получения более надежных результатов.
To address that problem, an effective, transparent system of controls over international arms transfers is a prerequisite. Для решения этой проблемы важнейшее значение имеет эффективная транспарентная система контроля за международной передачей вооружений.
There already exists an extensive and comprehensive system for limiting certain uses of outer space. Уже существует широкая комплексная система для ограничения использования космоса для некоторых целей.
The strengthened safeguards system adopted by the IAEA through the additional protocol should become standard for parties to the Non-Proliferation Treaty. Усиленная система гарантий, утвержденная МАГАТЭ в дополнительном протоколе, должна стать нормой для участников Договора о нераспространении.
The system for the evaluation of threats and challenges should be a unified one. Система оценки причин роста угроз и вызовов должна быть унифицирована.
In that connection, there was an urgent need for an open, non-discriminatory and equitable rule-based multilateral trading system. В связи с этим крайне необходима открытая, недискриминационная, справедливая и действующая по определенным правилам многосторонняя система торговли.
The international humanitarian system had significantly improved its response capability over the past year. За прошедший год международная гуманитарная система значительно расширила свои возможности в плане реагирования.
Although some progress had been made over the past year, the system faced certain obstacles. Хотя за прошедший год и был достигнут некоторый прогресс, система столкнулась с определенными трудностями.
The global trade system should guarantee developing countries unrestricted access to markets. Система мировой торговли должна гарантировать для развивающихся стран беспрепятственный доступ к рынкам.
All WTO members recognized that everyone could derive great benefits from an equitable and reinforced multilateral trading system. Все члены ВТО признают, что справедливая и усиленная многосторонняя торговая система может принести большие выгоды каждому.
For globalization to succeed, the multilateral trading system must be fair, open and non-discriminatory. Для того чтобы глобализация была успешной, многосторонняя торговая система должна быть справедливой, открытой и недискриминационной.
They needed an equitable and balanced trading system that benefited all countries. Им нужна справедливая и сбалансированная система торговли, которая была бы выгодна всем странам.
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries. Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
Rather than a catalyst for development, the international financial system constituted a stumbling block. Международная финансовая система представляет собой не столько катализатор развития, сколько камень преткновения.