Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
Furthermore, the system automatically evaluates and ranks candidates within these generic profiles. Кроме того, эта система автоматически оценивает и ранжирует кандидатов в рамках этих типов специализации.
In all the organizations reviewed, users reported that the system was not user-friendly. Пользователи из всех обследованных организаций сообщили, что система неудобна для пользования.
The more "vanilla" the system is, the easier and less costly it is to upgrade. Чем более "унифицированной" является система, тем проще и дешевле ее модернизация.
Before you did not know what happened in the field in terms of purchase because every country had a stand-alone system. Раньше было неизвестно положение дел на местах с закупками, поскольку в каждой стране была отдельная система.
As an example, a common payroll would require the harmonization of staff rules and regulations, entitlements and benefits across the system. Например, единая система начисления заработной платы потребует согласования правил и положений о персонале, выплат и льгот во всей системе.
The system enhanced operations in supply chain management. Система улучшила операции в сфере управления цепями поставок.
The system enabled the decentralization of human resources responsibilities. Система позволила осуществить децентрализацию в сфере управления людскими ресурсами.
The system does not let you go back 1 step to correct a mistake. Система не позволяет вернуться на шаг назад и исправить ошибку.
If you know the shortcuts, the system is much easier to use. Если вы знаете "горячие клавиши", система становится гораздо проще в использовании.
The system does not save your work automatically. Система не сохраняет сделанную работу автоматически.
The system is only compatible with internet explorer (IE). Q.. Система совместима только с браузером "Интернет эксплорер" (ИЭ).
The system was rolled out under time pressure, so training was too rushed. Система внедрялась в условиях жесткого графика, поэтому обучение было слишком поспешным.
The ticketing system allows users to log and track tickets. Система электронных запросов позволяет пользователям регистрировать и отслеживать запросы.
The system enables users to see income, budget and expenditures live. Система позволяет пользователям отслеживать поступления, исполнение бюджета и расходы в режиме реального времени.
The system keeps the history of changes made by users. Система сохраняет историю изменений, внесенных пользователями.
For e.g. you cannot get paid if the system says you have no money. Например, вам не могут заплатить, если система говорит, что у вас нет денег.
The system keeps the limitations given by donors. Система сохраняет ограничения, установленные донорами.
She also enquired how the system for the publication of judicial decisions worked and what the procedure was for appointing senior judges. Она также хотела бы знать, как функционирует система публикации судебных решений и какая имеется процедура назначения старших судей.
The system was also used to disseminate information on the Covenant and other international human rights instruments that had been ratified. Эта система равным образом используется для распространения информации о Пакте и других международных договорах о правах человека, которые были ратифицированы.
The legal aid system was currently under review. Система оказания юридической помощи в настоящее время пересматривается.
Mr. O'Flaherty said that the treaty body system was changing, so the members needed to develop a novel approach. Г-н О'Флаэрти говорит, что система договорных органов меняется, поэтому членам необходимо выработать принципиально новый подход.
It was mentioned that the verification system should be flexible to adapt to future new technologies. Было упомянуто, что верификационная система должна быть гибкой, чтобы адаптироваться к будущим новым технологиям.
Which specific provisions such a verification system will entail will, of course, be a matter of negotiation. Какие же именно конкретные положения повлечет за собой такая верификационная система, - это, конечно, предмет переговоров.
The International Atomic Energy Agency and its safeguards system should play a role in this respect. Свою роль в этом отношении должно играть Международное агентство по атомной энергии и его гарантийная система.
The quota system described above is also intended as a role model for other sectors. Система квот, описанная выше, также должна служить образцом для других секторов.