The national health care system plans to release 10 million lines of source code. |
Национальная система здравоохранения планирует опубликовать 10 млн. срок с исходными кодами. |
The system was at odds with the rapid pace of software development and the non-proprietary nature of free and open code. |
Нынешняя система вступает в конфликт с быстрым развитием программного обеспечения и не защищенным характером бесплатных и открытых кодов. |
The system was originally developed for road transport, but since 1975 it also applies to intermodal containerized transport. |
Первоначально эта система была разработана для автомобильных перевозок, но с 1975 года она применяется и к смешанным контейнерным перевозкам. |
The system is applicable to trucks and containers where goods cannot be removed without leaving obvious traces or breaking Customs seals. |
Система применяется к грузовым автомобилям и контейнерам, когда грузы невозможно изъять, не оставив явных следов или сняв таможенные печати и пломбы. |
On-line application and tracking system for permits and licences |
Онлайновая система подачи и контроля за ходом обработки заявок на получение разрешений и лицензий |
The system allows the processing of transit documents such as the TIR Carnet. |
Система позволяет осуществлять обработку документов транзитных перевозок, таких, как книжка МДП. |
Staff members were trained and the system linked to the neighbouring network of Zambia Railways. |
Работники железной дороги прошли соответствующую подготовку, и система была связана с соседней сетью железных дорог Замбии. |
(early warning, monitoring and information system to promote fire policies and management) |
(система раннего предупреждения, мониторинга и информации для целей разработки политики и борьбы с лесными пожарами) |
This system allowedwill allow rapid notification ofn harmful products, ensuring their-their withdrawal from the Internal Market and will ensure better consumer protection. |
Эта система позволяет оперативное уведомление о вредных продуктах, обеспечивает их изъятие с внутреннего рынка и более эффективную защиту потребителей. |
Feeding system based on mother's milk. |
Система откорма опирается на материнское молоко. |
To this end, a new security system for the port facilities, warehouses and sites was put in place. |
С этой целью была создана новая система безопасности для портовых сооружений, складов и площадок. |
This system checks API against alerts and information gathered from law enforcement and intelligence agencies in other countries and multilateral organisations. |
Эта система сопоставляет ПИП с предупреждениями и информацией, собранной у правоохранительных и разведывательных органов в других странах, а также многосторонних организаций. |
The institutional system for combating money-laundering in Spain is geared to ensuring the maximum intergovernmental coordination. |
Институциональная система борьбы с отмыванием капиталов в Испании ориентирована на обеспечение максимальной межправительственной координации. |
The system used for personnel at seaports is similar. |
Аналогичная система применяется в отношении персонала портов. |
There is general recognition within the Ugandan customs service that the transit system is flawed and subject to abuse. |
Таможенные службы Уганды в целом признают, что система транзита несовершенна и допускает злоупотребления. |
This system should be concurrent with an inspection and monitoring procedure. |
Эта система должна согласовываться с процедурой инспекций и наблюдения. |
A detection and monitoring system for tsunamis is necessary but not sufficient to reduce a tsunami disaster. |
Система обнаружения цунами и наблюдения за волной необходима, но ее недостаточно для уменьшения опасности, создаваемой цунами. |
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean. |
Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море. |
Such a system would enable countries at risk to exchange information on disaster forecasts and to undertake a joint response to natural disasters. |
Такая система позволила бы странам, находящимся под этой угрозой, обмениваться информацией о прогнозах такого бедствия и предпринимать совместные усилия в ответ на стихийные бедствия. |
An open and equitable trade system is a powerful engine of economic growth. |
Мощным локомотивом экономического роста является открытая и справедливая система торговли. |
An open and equitable trading system is of the utmost importance for economic growth and poverty reduction. |
Открытая и справедливая торговая система очень важна для экономического роста и сокращения нищеты. |
Poland is of the opinion that the international security system should be based on a new approach. |
Польша считает, что система международной безопасности должна быть основана на новом подходе. |
Of course, CARICOM agrees that the multilateral system needs strengthening if it is to be effective. |
Разумеется, государства - члены КАРИКОМ согласны с тем, что многосторонняя система нуждается в укреплении для того, чтобы она была эффективной. |
Both "aquifer" and "aquifer system" were already adequately defined. |
Были уже приведены адекватные определения терминов и "водоносный горизонт", и "система водоносного горизонта". |
It is anticipated that the system will be fully operational during the third quarter of 2005. |
Предполагается, что эта система будет полностью введена в действие в третьем квартале 2005 года. |