| That system will incorporate programmes that encourage analytical thinking, creativity, innovation and entrepreneurship, while promoting social cohesion and respect for Qatari values. | Эта система будет включать программы развития аналитического мышления, креативности, духа новаторства и предпринимательства при одновременном содействии социальной сплоченности и уважению катарских ценностей. |
| The current employment sponsorship system have several effects on Qatar's labour market. | Нынешняя система поддержки занятости имеет целый ряд последствий для рынка рабочей силы Катара. |
| Second, the sponsorship system limits the mobility of expatriates and thus their ability to respond to labour market needs. | Во-вторых, система поддержки ограничивает мобильность иностранной рабочей силы и тем самым - ее способность реагировать на потребности рынка труда. |
| The economic system has been viewed as apart from the social sphere and public policies have been bound by that philosophy. | Экономическая система рассматривалась отдельно от социальной сферы, и государственная политика соответствовала этой схеме. |
| The Haliya (bonded agricultural labor) system was formally abolished in Nepal on 6 September 2008. | Система "халийя" (подневольные сельскохозяйственные работники) была официально упразднена в Непале 6 сентября 2008 года. |
| A productive system is needed that creates good jobs. | Необходима производственная система, генерирующая качественное трудоустройство. |
| Sound public financial system is also critical. | Кроме того, необходима функциональная система государственного финансирования. |
| With the monitoring system, United Nations entities could develop strategies on how to tackle any effectiveness gaps. | Такая система контроля позволит структурам системы Организации Объединенных Наций разрабатывать стратегии решения возможных проблем в сфере эффективности. |
| In general, it can be stated that the system of social security in Austria comprises all the benefits and spheres mentioned. | В целом можно утверждать, что система социального обеспечения в Австрии предусматривает все упомянутые пособия и сферы применения. |
| Austria's water supply and waste water disposal system can be considered a decentralised one. | Австрийская система водоснабжения и канализации может рассматриваться как децентрализованная. |
| In 2009 the electronic epidemiological notification system for infectious diseases was introduced in all of Austria. | В 2009 году во всей Австрии была внедрена электронная система эпидемиологического уведомления об инфекционных заболеваниях. |
| This system enables the real-time surveillance of epidemiologic developments and has also led to a significant improvement in the quality of data. | Эта система позволяет отслеживать в реальном масштабе времени динамику эпидемиологической обстановки, а также способствовала значительному повышению качества данных. |
| This is one way in which the existing welfare system has been made more responsive. | Тем самым и без того развитая система социального обеспечения была дополнительно скорректирована. |
| The new system of service vouchers came into force on 1 January 2004. | 1 января 2004 года начала действовать новая система оказания услуг частным лицам. |
| A system of judicial control is in place to monitor the involuntary commitment of persons to psychiatric hospitals on a continuous basis. | Функционирует система постоянного судебного контроля над принудительной госпитализацией граждан в психиатрические стационары. |
| The system has a clear legal basis, rigorous legal procedures and ample channels for judicial relief. | Эта система имеет четкую правовую основу, строгие правовые процедуры и достаточные каналы оказания судебной помощи. |
| The system began to be piloted in 2003, and by 2008, comprehensive coverage had basically been achieved. | Эта система стала опробоваться в 2003 году, и к 2008 году в основном был достигнут всеобщий охват. |
| The system is centred on digital resource construction and employs multiple measures to disseminate cultural information. | Система строится на цифровых ресурсах, и в ней применяются многочисленные способы распространения культурной информации. |
| The national listing system for intangible cultural heritage has thus basically been formed. | Таким образом, была в основном создана национальная система списков нематериального культурного наследия. |
| Uzbekistan has established a system of parliamentary control and monitoring of the application of the Convention against Torture. | Следует отметить, что в Узбекистане сформирована система парламентского контроля и мониторинга за выполнением Конвенции ООН против пыток. |
| A national system of treatment and preventive care establishments has been created for the prevention and treatment of childhood diseases. | В стране создана система лечебно-профилактических учреждений для предупреждения и лечения детских заболеваний. |
| The analysis showed that a comprehensive system of legal and regulatory instruments regarding education has been developed in Uzbekistan. | Анализ показал, что в Узбекистане сформирована целостная система нормативно-правовых актов, направленных на регулирование сферы образования. |
| The alternative to an electronic database is a well-developed manual system, which provides essentially the same information. | Альтернативой электронной базе данных является хорошо развитая неавтоматизированная система, которая по сути предоставляет ту же информацию. |
| No issues were raised about the Multilateral Fund; the system seems straightforward and well understood. | В отношении Многостороннего фонда вопросы не поднимались; эта система представляется простой и понятной. |
| This system is described in more detail in paragraphs -. | Эта система будет подробно рассмотрена в пунктах -. |