Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
Its strategic emphases are the transformation of sociocultural patterns, a system of comprehensive protection, access to justice and a reporting system. Стратегическими направлениями Плана являются следующие: изменение социально-культурных стереотипов, система комплексной защиты, доступ к правосудию и система регистрации.
The intellectual property system, particularly the patent system, could play a positive role in reducing the cost of essential drugs and providing the technical base for countries to produce their own much needed medications. Система интеллектуальной собственности, особенно патентная система, может сыграть положительную роль в уменьшении стоимости основных лекарственных препаратов и обеспечении стран технической базой для производства собственных необходимых медикаментов.
The still-evolving system combines the stability of the first-past-the-post system of Westminster-style democracies with the breadth and fairness of proportional representation. Данная система, которая продолжает развиваться, сочетает в себе стабильность демократии вестминстерского типа (система простого большинства) с широтой и справедливостью пропорционального представительства.
This integration is reflected in the new staff selection system which provides one integrated system for the appointment and promotion of staff across the United Nations Secretariat. Отражением этой интеграции является и новая система набора персонала, которая обеспечивает единую интегрированную систему назначения сотрудников на должности и их продвижение по службе в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
It also described a first step in proposing a new coding system and a logical plan for developing such system for communication and electronic trade. В качестве первого шага в нем также была предложена новая система кодирования и логический план разработки такой системы в целях информирования и электронной торговли.
The mixed system remains anchored to the rules of the wage system, except for the procedures for calculating the pension, which are prorated. Смешанная система привязана к правилам системы на базе заработной платы, за исключением процедур расчета пенсии, которые распределяются пропорционально.
At the country-level, the resident coordinator system continued to strengthen its role as the main mechanism to coordinate the operational activities of the United Nations development system. На страновом уровне система координаторов-резидентов продолжала работу по усилению своей роли как основного механизма координации оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций.
The management and accountability system also further streamlined the overall management and oversight of the resident coordinator system. Система управления и подотчетности также обеспечила рационализацию механизма общего управления и надзора системы координаторов-резидентов.
From 2005, the system of compulsory membership in an Occupational Health Service for certain sectors was replaced by a system of Authorised Health and Safety Consultants. В 2005 году система обязательного членства в Службе борьбы с профессиональными заболеваниями для определенных секторов была заменена системой уполномоченных консультантов по вопросам гигиены и безопасности труда.
The system guides users through the questionnaire step by step with a message system describing the actions to be performed on each page. Система направляет пользователей от вопроса к вопросу, причем на каждой новой странице появляется сообщение с описанием требуемых действий.
Either the sewer system should be connected to the public sewerage system or leak-proof cesspools should be built. Система канализации должна быть подключена к общественной системе канализации или должны быть построены герметические сточные колодцы.
The information used in that system would have to be continually updated, and the system would require transparent, two-way communication between the Secretariat and Member States. Информация, используемая в рамках такой системы, должна постоянно обновляться, а сама система потребует установления прозрачной двусторонней связи между Секретариатом и государствами-членами.
If implemented correctly, this system offers a very high level of safety and security during transport and contributes significantly to facilitation of transport between countries that apply the system. При ее правильном применении эта система предлагает весьма высокий уровень безопасности и надежности в ходе перевозки и в значительной степени способствует облегчению перевозок между странами, использующими данную систему.
A development-oriented trading system, in which trade serves as a real engine of inclusive growth, requires an open, non-discriminatory, equitable and rules-based multilateral trading system. Ориентированная на развитие торговая система, в рамках которой торговля служит реальным двигателем всеохватывающего роста, требует открытой, недискриминационной, справедливой и жестко регулируемой системы многосторонней торговли.
The tracking system should operate as a waste inventory, stock control system and include as a minimum: Система отслеживания должна выполнять функции инвентарного реестра отходов, системы контроля запасов и включать, как минимум:
The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. Эта система способно отслеживать алмазы от экспортера в обратном направлении до добытчика, который впервые зарегистрировал алмаз в системе.
Staff welcomed the new system of justice, which was for the most part independent, transparent, fair and more efficient than the old system. Персонал поддерживает новую систему правосудия, которая в значительной мере является независимой, транспарентной, справедливой и более эффективной, чем старая система.
Brazil acknowledged that Andorra guaranteed a system of social security under which the public health system was aimed at the entire population, without distinction of any kind. Бразилия признала, что в Андорре существуют гарантии в рамках системы социальной безопасности, в соответствии с которыми система общественного здравоохранения нацелена на обслуживание всего населения без различий какого-либо рода.
This system was adopted from the International Labour Organization Administrative Tribunal without any examination of its appropriateness either there or for the new system. Эта система была перенята у Административного трибунала Международной организации труда (МОТ) безо всякого изучения того, насколько она подходит как там, так и для новой системы.
The new UNCCD performance review and assessment of implementation system (PRAIS) was an online monitoring, assessment and reporting system. Новая Система обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО) КБОООН представляет собой онлайновую систему мониторинга, оценки и отчетности.
It was also observed that the article reflected a parallel system of review, while many jurisdictions followed a hierarchical system of review. Было также отмечено, что эта статья отражает параллельную систему обжалования в то время, как во многих правовых системах для обжалования предусмотрена иерархическая система.
The ODR system should offer dispute resolution methods and remedies that are suitable to the nature of disputes that the system will accept. Система УСО должна предлагать такие методы урегулирования споров и средства правовой защиты, которые являются уместными с учетом природы споров, рассматриваемых системой.
Although the applicant's information system indicated that the acceptance e-mail had been successfully sent, it never reached the respondent's system. Хотя информационная система кандидата сообщила, что письмо о принятии предложения было успешно отправлено, в систему ответчика это письмо не поступило.
Such rules would create a system more akin to mediation than to arbitration; it would be a private system regulated by an international organization. Такие правила приведут к возникновению системы, которая будет более схожа с посредничеством, чем с арбитражем; это будет частная система, регулируемая международной организацией.
Security sector institutions: police, military, intelligence, border control, court system, penal system Органы безопасности: полиция, армия, разведка, пограничная служба, судебная система, исправительные учреждения