| There is a system of accompanied collection plus post hoc checks. | В этом случае применяется система сопровождения при проведении сбора данных и организуются последующие проверки. |
| The bookkeeping system currently used for peacekeeping operations was highly unusual and complicated. | Система бухгалтерского учета, используемая в настоящее время для операций по поддержанию мира, носит чрезвычайно необычный и сложный характер. |
| A system of scholarships is available from primary up to university-level education. | В стране существует система стипендий, предоставляемых как на уровне начального, так и высшего образования. |
| The current performance appraisal system is an exception-based reporting procedure. | Нынешняя система служебной аттестации представляет собой процедуру отчетности, действующую по принципу исключения. |
| Direct democracy had accordingly been chosen as the best political system. | С учетом этого была выбрана система прямой демократии, признанная наиболее подходящей политической системой. |
| Our system and philosophy seek to achieve exactly this participation in Government. | Наша система и философия направлены именно на то, чтобы обеспечить такое участие в управлении. |
| We cannot let an unbridled free market system aggravate existing economic and social disparities. | Мы не можем позволить, чтобы ничем не сдерживаемая система свободного рынка усугубляла существующее экономическое и социальное неравенство. |
| Such a system requires implementation during peacetime to ensure universal familiarity and acceptance of the process. | Подобная система должна создаваться в мирное время, с тем чтобы обеспечить всеобщее ознакомление с этим процессом и готовность использовать его. |
| This system has generally had a favorable start. | В целом эта система с самого начала стала действовать весьма эффективно. |
| National water and sanitation information system (SAS). | Национальная информационная система по вопросам водоснабжения и санитарно-технического обслуживания (САС). |
| The system and its organizations can learn from both. | Система и ее организации могут извлечь полезный опыт и в том и в другом случае. |
| Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. | Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал. |
| The system likewise automatically computes post adjustment and education grants. | Система автоматически рассчитывает также корректив по месту службы и пособия на получение образования. |
| The system empowers women, and functions as a virtual workshop on gender. | Эта система позволяет расширять права и возможности женщин и выполняет функции виртуального семинара по гендерным вопросам. |
| An expanded community-based monitoring system assessed the prevalence of poverty and hunger. | Расширенная система мониторинга на базе использования потенциала общин позволяет проводить оценку масштабов распространения нищеты и голода. |
| The UNMOVIC inspection report system uses data from the site database. | Действующая в ЮНМОВИК система отчетов об инспекциях использует данные из базы данных об объектах. |
| Moreover, the dominant system of cultural values has discouraged women. | Кроме того, преобладающая в обществе система ценностей затрудняет приобщение женщин к этим технологиям. |
| The internal structure of individual International Organisations adds to the complexity of the system. | З. Фактором, из-за которого система становится еще более сложной, выступает внутренняя структура отдельных международных организаций. |
| This system is expected to be fully operational by mid-year. | Предполагается, что к середине года эта система полностью вступит в строй. |
| The system is currently installed either totally or partially at Headquarters and major duty stations. | В настоящее время система установлена либо в полном объеме, либо частично в Центральных учреждениях и основных местах службы. |
| The particulate sampling system must be started and running on by-pass. | Должна быть включена и работать в режиме холостой прогонки система отбора проб твердых частиц. |
| The system also involves monitoring and follow-up zones for the subregion. | Эта система также предусматривает создание зон контроля и принятия последующих мер в рамках субрегиона. |
| Agreement necessary about the system to use for international traffic in future. | Необходимо заключить соглашение о том, что система должна использоваться в перспективе для международного транспортного сообщения. |
| It also requires effective law enforcement and changes in value system, norms and behaviours. | Для этого также требуются эффективная система контроля за исполнением законов и изменение системы ценностей, норм и поведенческих установок. |
| This assessment uses the United Nations electronic performance appraisal system. | Для проведения такой оценки в Организации Объединенных Наций используется электронная система служебной аттестации. |