| East Timor still lacks a structured economic system. | В Восточном Тиморе по-прежнему отсутствует имеющая структурную определенность экономическая система. |
| This new satellite-based system was officially launched on 14 February 2001. | Эта новая система спутниковой связи была официально введена в действие 14 февраля 2001 года. |
| Several professional development seminars were also conducted in connection with the education management information system project. | Кроме того, в связи с проектом «система управленческой информации по вопросам образования» было проведено несколько семинаров для подготовки специалистов. |
| The new staff selection system will be reinforced by Galaxy among other things. | Новая система отбора кадров будет, в частности, укреплена с помощью проекта «Гэлакси». |
| Decision support system for integrated planning and management of watersheds, in particular to address eutrophication. | Система по содействию выработке и принятию решений в отношении комплексного планирования и регулирования водосборных бассейнов, в частности для решения проблемы эвтрофикации. |
| The system should thus be fully in place in 2007. | Таким образом, данная система должна быть полностью развернута в 2007 году. |
| The system was translated into French in preparation for training courses in Rwanda. | Эта система была переведена на французский язык в порядке подготовки к проведению учебных курсов в Руанде. |
| This system provides restricted access for interested parties and the public. | Эта система обеспечивает ограниченный доступ заинтересованных сторон и общественности к содержащейся в ней информации. |
| The system is not yet integrated with all international reporting obligations. | Эта система пока еще не обеспечивает в полной мере учет всех международных обязательств по представлению отчетности. |
| A nationwide waste collection system has been established. | Создана система сбора отходов, которая функционирует на территории всей страны. |
| The United Nations remuneration system is no exception. | Система вознаграждения Организации Объединенных Наций не является в этом смысле исключением. |
| An economic system that destroys the environment cannot be sustained. | Экономическая система, которая уничтожает окружающую среду, не может быть устойчивой. |
| The Government of Cuba agreed that the present system was unsustainable. | Правительство Кубы выразило свое согласие с тем, что существующая система не является устойчивой. |
| This system was named electronic trade opportunity (ETO). | Данная система получила название "Возможности электронных торговых операций" (ВЭТО). |
| A quality assurance system exists in the European Union based on Community regulation. | Система гарантии качества существует и в Европейском союзе, при этом она основана на правилах Сообщества. |
| The system would aim at avoiding duplication and making assistance more efficient. | Эта система будет направлена на то, чтобы избежать дублирования и повысить эффективность этой помощи. |
| SAT also maintains a system of formal requests for expenditure authorization. | В "САТ" также имеется система официального утверждения заявок на расходование средств. |
| An effective compliance system as envisaged should focus on a facilitative approach to cases of non-compliance. | Предусматриваемая эффективная система обеспечения соблюдения должна быть сориентирована на такой подход к случаям несоблюдения обязательств, который облегчал бы их соблюдение. |
| The system would be duly notified to IMO. | Эта система будет в надлежащем порядке доведена до сведения ИМО. |
| Recent history and current trends make clear that considerable challenges face the safeguards system today. | Недавняя история и нынешние тенденции со всей очевидностью свидетельствуют о том, что сегодня система гарантий сталкивается со значительными проблемами. |
| The safeguards system delivers much more than its direct security benefits. | Сама система договорных гарантий дает нечто большее, чем просто прямые выгоды с точки зрения безопасности. |
| However, such a system did not necessarily require two independent tribunals. | Его делегация поддерживает мысль о двухуровневой системе формального правосудия, однако такая система не требует обязательно двух независимых трибуналов. |
| The whole international development system must change together to meet the challenges we confront. | Вся международная система, занимающаяся вопросами развития, должна видоизмениться в целях решения проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
| But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule. | Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят. |
| This system is known as a "currency board" arrangement. | Данная система известна под названием установление «валютного потолка» ("currency board" arrangement). |