| Online information system from June 2013 onwards | Онлайновая информационная система, с июня 2013 года и далее |
| The health care system in Canada is predominantly publicly financed with a mix of public and private delivery. | Система здравоохранения в Канаде существует в основном на государственные средства, а медицинские услуги предоставляются как государственными, так и частными медицинскими учреждениями. |
| The new system of family courts came into operation in October 2005. | С октября 2005 года в стране действует новая система судов по делам семьи. |
| While the Aarhus Convention helped to address those concerns, its implementation still encountered many difficulties, especially in countries where the democratic system was not fully developed. | Хотя Орхусская конвенция помогала решать упомянутые проблемы, при ее реализации до сих пор приходится сталкиваться с многочисленными трудностями, особенно в странах, где демократическая система еще не полностью сложилась. |
| The common law system relied on the existing case-law and the presentation of the case by the parties. | Система общего права опирается на действующее прецедентное право и представление дела сторонами. |
| First, a pilot voluntary system of reporting with 10 facilities had been set up. | Сначала была создана пилотная добровольная система отчетности по десяти объектам. |
| The system allowed products to be identified and described in accordance with international standards. | Система позволяет идентифицировать продукты и характеризовать их в соответствии с международными стандартами. |
| He said that the expert system could support decision-making by experts. | Он отметил, что эта экспертная система может поддерживать процесс принятия решений экспертами. |
| The system was updated regularly to make sure that the data and the coefficient were realistic. | Система регулярно обновляется, с тем чтобы эти коэффициенты соответствовали реалиям. |
| A common market surveillance system had been set up for the Customs Union and the Common Economic Space. | Для Таможенного союза и Общего экономического пространства была создана общая система надзора за рынком. |
| A fourth conformity-assessment system for renewable energies would be established in 2014. | Четвертая система оценки соответствия для возобновляемых энергоисточников будет создана в 2014 году. |
| The objective of using an harmonized codification system (see www... add new web page) will facilitate the use of this document. | Согласованная система кодирования (см. шшш..., адрес веб-страницы будет добавлен) призвана облегчить применение этого документа. |
| Note: Any system should meet or exceed the official quality requirements of the consuming country. | Примечание: Любая система должны соответствовать официальным требованиям, предъявляемым к качеству в стране-потребителе, или превышать их. |
| (b) Codification system and reference addresses | Ь) Система кодирования и адреса для получения справочной информации. |
| It is a democracy and has a presidential system of government. | В стране - демократическая система политической власти и президентская форма правления. |
| The fuel cell system also includes auxiliary components to remove waste heat. | Система топливных элементов также включает в себя вспомогательные компоненты для отвода отходящего тепла. |
| The ECMT quota system is an effective tool for the promotion of newer and cleaner vehicles. | Система квот ЕКМТ является одним из эффективных механизмов стимулирования эксплуатации более современных и экологически чистых транспортных средств. |
| The bilateral quota system is mostly dependent on bilateral agreements. | Двусторонняя система квот зависит главным образом от характера двусторонних соглашений. |
| The system stands on signing bilateral inter-governmental agreements between two countries and formulating the transport regime for these two countries' vehicles, reciprocally in their territories. | Данная система зиждется на подписании двусторонних межправительственных соглашений между двумя странами и определении режима перевозок для этих двух стран, действующего на основе принципа взаимности в отношении их транспортных средств на их территориях. |
| or 63 if the positioning system is inoperative) | или 63, если система определения местоположения местонахождения не используется действует). |
| A system of sustainable development indicators was established in order to monitor the progress made towards achieving the objectives and targets of the strategy. | Была установлена система показателей устойчивого развития, позволяющих отслеживать ход реализации целей и задач этой стратегии. |
| The current economic system has led to a global society with glaring inequalities among people and nations. | Нынешняя экономическая система привела к существованию глобального общества, характеризующегося вопиющим неравенством между людьми и целыми странами. |
| This sustainable system of farming was founded by two young women from farming communities in India. | Эта система устойчивого земледелия была разработана двумя молодыми женщинами из земледельческих общин в Индии. |
| Such a monitoring system should ensure adequate opportunities to report on progress and shortcomings at the highest political level. | Такая система мониторинга должна обеспечивать надлежащие возможности представления докладов о достигнутом прогрессе и недостатках на самом высоком политическом уровне. |
| The system includes pre- and post-training questionnaires to gather responses on training delivery and the application of skills acquired in training sessions. | Эта система включает распространение вопросников до и после обучения с целью сбора ответов, касающихся организации учебного процесса и применения навыков, приобретенных в ходе учебных занятий. |