Online information system from June 2013 onwards |
Онлайновая информационная система, с июня 2013 года и далее |
The health care system in Canada is predominantly publicly financed with a mix of public and private delivery. |
Система здравоохранения в Канаде существует в основном на государственные средства, а медицинские услуги предоставляются как государственными, так и частными медицинскими учреждениями. |
The new system of family courts came into operation in October 2005. |
С октября 2005 года в стране действует новая система судов по делам семьи. |
While the Aarhus Convention helped to address those concerns, its implementation still encountered many difficulties, especially in countries where the democratic system was not fully developed. |
Хотя Орхусская конвенция помогала решать упомянутые проблемы, при ее реализации до сих пор приходится сталкиваться с многочисленными трудностями, особенно в странах, где демократическая система еще не полностью сложилась. |
The common law system relied on the existing case-law and the presentation of the case by the parties. |
Система общего права опирается на действующее прецедентное право и представление дела сторонами. |
First, a pilot voluntary system of reporting with 10 facilities had been set up. |
Сначала была создана пилотная добровольная система отчетности по десяти объектам. |
The system allowed products to be identified and described in accordance with international standards. |
Система позволяет идентифицировать продукты и характеризовать их в соответствии с международными стандартами. |
He said that the expert system could support decision-making by experts. |
Он отметил, что эта экспертная система может поддерживать процесс принятия решений экспертами. |
The system was updated regularly to make sure that the data and the coefficient were realistic. |
Система регулярно обновляется, с тем чтобы эти коэффициенты соответствовали реалиям. |
A common market surveillance system had been set up for the Customs Union and the Common Economic Space. |
Для Таможенного союза и Общего экономического пространства была создана общая система надзора за рынком. |
A fourth conformity-assessment system for renewable energies would be established in 2014. |
Четвертая система оценки соответствия для возобновляемых энергоисточников будет создана в 2014 году. |
The objective of using an harmonized codification system (see www... add new web page) will facilitate the use of this document. |
Согласованная система кодирования (см. шшш..., адрес веб-страницы будет добавлен) призвана облегчить применение этого документа. |
Note: Any system should meet or exceed the official quality requirements of the consuming country. |
Примечание: Любая система должны соответствовать официальным требованиям, предъявляемым к качеству в стране-потребителе, или превышать их. |
(b) Codification system and reference addresses |
Ь) Система кодирования и адреса для получения справочной информации. |
It is a democracy and has a presidential system of government. |
В стране - демократическая система политической власти и президентская форма правления. |
The fuel cell system also includes auxiliary components to remove waste heat. |
Система топливных элементов также включает в себя вспомогательные компоненты для отвода отходящего тепла. |
The ECMT quota system is an effective tool for the promotion of newer and cleaner vehicles. |
Система квот ЕКМТ является одним из эффективных механизмов стимулирования эксплуатации более современных и экологически чистых транспортных средств. |
The bilateral quota system is mostly dependent on bilateral agreements. |
Двусторонняя система квот зависит главным образом от характера двусторонних соглашений. |
The system stands on signing bilateral inter-governmental agreements between two countries and formulating the transport regime for these two countries' vehicles, reciprocally in their territories. |
Данная система зиждется на подписании двусторонних межправительственных соглашений между двумя странами и определении режима перевозок для этих двух стран, действующего на основе принципа взаимности в отношении их транспортных средств на их территориях. |
or 63 if the positioning system is inoperative) |
или 63, если система определения местоположения местонахождения не используется действует). |
A system of sustainable development indicators was established in order to monitor the progress made towards achieving the objectives and targets of the strategy. |
Была установлена система показателей устойчивого развития, позволяющих отслеживать ход реализации целей и задач этой стратегии. |
The current economic system has led to a global society with glaring inequalities among people and nations. |
Нынешняя экономическая система привела к существованию глобального общества, характеризующегося вопиющим неравенством между людьми и целыми странами. |
This sustainable system of farming was founded by two young women from farming communities in India. |
Эта система устойчивого земледелия была разработана двумя молодыми женщинами из земледельческих общин в Индии. |
Such a monitoring system should ensure adequate opportunities to report on progress and shortcomings at the highest political level. |
Такая система мониторинга должна обеспечивать надлежащие возможности представления докладов о достигнутом прогрессе и недостатках на самом высоком политическом уровне. |
The system includes pre- and post-training questionnaires to gather responses on training delivery and the application of skills acquired in training sessions. |
Эта система включает распространение вопросников до и после обучения с целью сбора ответов, касающихся организации учебного процесса и применения навыков, приобретенных в ходе учебных занятий. |