A new system of implementing partner tracking was introduced and training for the DDR Commission was provided. |
Была введена новая система контроля за партнерами-исполнителями и была организована профессиональная подготовка для членов Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
The performance evaluation system for staff will be enhanced. |
Будет усовершенствована система служебной аттестации сотрудников. |
The reporting system under the Communicable Disease Prevention Act is the foundation of the Communicable Disease Surveillance System. |
Система представления информации, созданная в соответствии с Законом о предотвращении инфекционных заболеваний, является основой системы контроля за инфекционными заболеваниями. |
Customs Integrated Cargo System is the electronic system through which all cargo coming to or from Australia is required to be reported. |
Комплексная система учета грузов представляет собой электронную систему, в которую должна включаться информация о всех грузах, перевозимых в Австралию или из нее. |
A better monitoring system is needed, equipped with GIS and Global Positioning System for the collection of data in the field. |
Необходимо, чтобы система мониторинга при сборе данных на местах опиралась на ГИС и глобальную систему позиционирования. |
The Bolero System is a closed system in that only subscribers are permitted to use it. |
Система Болеро - это закрытая система, которой могут пользоваться только абоненты. |
Its customs administration intends to adopt the Automated System for Customs Data computer system in the near future. |
Его таможенная служба намерена в ближайшее время внедрить компьютерную систему, известную под названием «Автоматизированная система таможенных данных». |
The system uses the Integrated Management Information System as its source of data, in addition to other information systems. |
В качестве источника данных эта система использует Комплексную систему управленческой информации помимо других информационных систем. |
In 1997, a system identical to the Assistance Monitoring and Information System was installed in the Programme's regional office for the Caribbean. |
В 1997 году в Региональном отделении Программы для Карибского бассейна была установлена система, идентичная системе контроля за оказанием помощи и информации. |
The field office information system is based on the Programme Manager System software package developed in-house. |
Информационная система для отделений на местах основывается на системе программного обеспечения, разработанной в организации. |
This includes support of VISION (Virtual Integrated System of Information), the new information system adopted by UNICEF. |
Это включает поддержку «ВИЖН» (Виртуальная интегрированная система информации), новой информационной системы, утвержденной ЮНИСЕФ. |
One particularly important framework is the System of National Accounts, which provides an integrated and coherent system of economic statistics. |
Одной из таких основ, имеющих особую важность, является Система национальных счетов, которая комплексно и связно определяет всю структуру экономической статистики. |
The system in use is not the UNECE IAN System. |
Используемая система не является системой УПА ЕЭК ООН. |
One of the most distinctive elements of the common system, shared by all system organizations, is the current staff grading system and its corresponding Common System of Salaries and Allowances, which implies the acceptance and recognition, across the system, of common staff grades. |
Одним из наиболее отличительных элементов общей системы, который имеется во всех организациях, является действующая система классификации сотрудников и применяемая в ней общая система окладов и надбавок, которая предполагает принятие и признание общих классов/разрядов в рамках всей системы. |
Long-range Energy Alternative Planning system. Wien Automatic System Planning package. |
Система долгосрочного планирования альтернатив в области энергетики. |
The international reserve system was still based on a few reserve currencies. |
Международная резервная система по-прежнему базируется на нескольких резервных валютах. |
Consequently, the Entity's internal control system for its operations, projects and programme oversight were not consistently applied throughout the year. |
Поэтому в течение этого года система внутреннего контроля для надзора за операциями, проектами и программами структуры «ООН-женщины» не могла последовательно применяться. |
A new system of regional focal points was also put in place. |
Была также введена в действие новая система региональных координаторов. |
Likewise, a new system of regional task forces on national preventive mechanisms has been established. |
Аналогичным образом была создана новая система региональных целевых групп по национальным превентивным механизмам. |
Second, the agreed system of diplomatic assurances was not carefully enough designed to effectively prevent torture. |
Во-вторых, согласованная система дипломатических заверений не была тщательным образом отработана для эффективного предотвращения пыток. |
Furthermore, a strong monitoring and evaluation system is already in existence and applied to all its projects. |
Кроме того, уже функционирует эффективная система контроля и оценки, которая применяется в отношении всех проектов ПРООН. |
The UNDP system also allows it to manage more than 150 field offices throughout the world. |
Система ПРООН также обеспечивает управление деятельностью более 150 отделений на местах во всем мире. |
In February 2010, the refugee registration information system was functioning in all five fields of operation. |
В феврале 2010 года во всех пяти районах деятельности использовалась информационная система регистрации беженцев. |
Support to development programmes implemented through UNRWA - enterprise resource planning system |
Поддержка программ в области развития, осуществляемых по линии БАПОР - система общеорганизационного планирования ресурсов |
The Board considers that the system of delegation and accountability is not working as consistently or effectively as it should. |
Комиссия считает, что система делегирования полномочий и подотчетности функционирует не так последовательно и эффективно, как хотелось бы. |