| In the long run, the new system is expected to result in savings for the Organization. | В конечном итоге новая система, как ожидается, обеспечит для Организации экономию расходов. |
| The management informed that the PSM/OMD had introduced an electronic archiving system. | Руководство сообщило, что в Канцелярии была установлена электронная система архивирования. |
| While international guidance is needed, the REDD-plus safeguard information system must be country-driven and sensitive to national circumstances. | Несмотря на необходимость наличия международных руководящих принципов, система информации о гарантиях СВОД-плюс должна быть ориентирована на страны и учитывать национальные условия. |
| The youth parliament is seen as effective in providing young Greenlanders with insight into how the democratic system works. | Молодежный парламент считается эффективным средством информирования молодых гренландцев о том, как функционирует демократическая система. |
| The system was introduced in 2010 and has been applied since. | Система была введена в действие в 2010 году и с тех пор активно применяется. |
| The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. | Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений. |
| The system included country level indicators of exposure, health effects and policy actions. | Эта система включает в себя страновые показатели воздействия, последствий для здоровья человека и мер политики. |
| An effective monitoring system should be capable of measuring background levels with reasonable confidence. | Эффективная система мониторинга должна быть способна измерять фоновые уровни с достаточной степенью достоверности. |
| An integrated environmental monitoring system has not yet been introduced. | Комплексная система мониторинга окружающей среды еще не была внедрена. |
| In rural areas, there is no central collection system of waste. | В сельской местности отсутствует централизованная система вывоза мусора. |
| The system enables users to remotely estimate the parameters of the statistical models fitted to ABS data while protecting the confidentiality of providers. | Система позволяет пользователям дистанционно оценивать параметры статистических моделей, адаптированных к данным АБС, одновременно обеспечивая защиту конфиденциальности провайдеров. |
| The system is currently being trialled with users and a full production release is planned for 3rd quarter 2013. | Данная система в настоящее время тестируется пользователями, и публикация полностью рабочей версии запланирована на третий квартал 2013 года. |
| In order to address this issue, a two-stage access system was developed for business data. | С целью решения данной проблемы для бизнес-данных была разработана система двухэтапного доступа. |
| Established system to access the census database has allowed to better promote the census results. | Созданная система доступа к базе переписных данных позволила лучше распространять результаты переписи. |
| The present system had been of crucial importance and had served the Convention's needs in an appropriate way. | Существующая система имеет чрезвычайно важное значение и надлежащим образом удовлетворяет потребности Конвенции. |
| This can be explained with the fact that these countries have a well-established land administration system. | Возможно, это объясняется тем фактом, что в этих странах существует хорошо налаженная система управления земельными ресурсами. |
| The system of key registers should be based on law and under the responsibility of one Ministry. | Такая система важнейших регистров должна опираться на законодательство и находиться в ведении какого-либо министерства. |
| Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. | Такая система будет иметь неоценимое значение для реорганизации структуры международного сотрудничества в целях согласования общих глобальных интересов в рамках равноправного и всеохватывающего мирового порядка. |
| Participants recognized that the international trading system had become considerably more complex, polarized and regionalized. | Участники признавали, что международная торговая система становится существенно более сложной, поляризованной и регионализованной. |
| The multilateral trading system was considered as a global public good for all, and should be supported and strengthened. | Многосторонняя торговая система видится как глобальное общественное благо для всех и ее следует поддерживать и укреплять. |
| The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. | Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало. |
| A robust and development-oriented multilateral trading system is essential. | Надежная и ориентированная на развитие многосторонняя торговая система крайне важна. |
| (b) The post-merger notification system can be either voluntary or mandatory; | Ь) система уведомления об уже проведенном слиянии может быть как добровольной, так и принудительной; |
| Furthermore, a compulsory e-tendering system and an appeal mechanism for frustrated bidders were introduced. | Кроме того, введена обязательная система электронных торгов и создан механизм обжалования для проигравших торги участников. |
| With regard to cross-border merger control, a pre-merger notification system had recently been adopted in his country. | Что касается контроля за международными слияниями, то недавно в его стране была создана система предварительного уведомления о слияниях. |