Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
In the long run, the new system is expected to result in savings for the Organization. В конечном итоге новая система, как ожидается, обеспечит для Организации экономию расходов.
The management informed that the PSM/OMD had introduced an electronic archiving system. Руководство сообщило, что в Канцелярии была установлена электронная система архивирования.
While international guidance is needed, the REDD-plus safeguard information system must be country-driven and sensitive to national circumstances. Несмотря на необходимость наличия международных руководящих принципов, система информации о гарантиях СВОД-плюс должна быть ориентирована на страны и учитывать национальные условия.
The youth parliament is seen as effective in providing young Greenlanders with insight into how the democratic system works. Молодежный парламент считается эффективным средством информирования молодых гренландцев о том, как функционирует демократическая система.
The system was introduced in 2010 and has been applied since. Система была введена в действие в 2010 году и с тех пор активно применяется.
The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений.
The system included country level indicators of exposure, health effects and policy actions. Эта система включает в себя страновые показатели воздействия, последствий для здоровья человека и мер политики.
An effective monitoring system should be capable of measuring background levels with reasonable confidence. Эффективная система мониторинга должна быть способна измерять фоновые уровни с достаточной степенью достоверности.
An integrated environmental monitoring system has not yet been introduced. Комплексная система мониторинга окружающей среды еще не была внедрена.
In rural areas, there is no central collection system of waste. В сельской местности отсутствует централизованная система вывоза мусора.
The system enables users to remotely estimate the parameters of the statistical models fitted to ABS data while protecting the confidentiality of providers. Система позволяет пользователям дистанционно оценивать параметры статистических моделей, адаптированных к данным АБС, одновременно обеспечивая защиту конфиденциальности провайдеров.
The system is currently being trialled with users and a full production release is planned for 3rd quarter 2013. Данная система в настоящее время тестируется пользователями, и публикация полностью рабочей версии запланирована на третий квартал 2013 года.
In order to address this issue, a two-stage access system was developed for business data. С целью решения данной проблемы для бизнес-данных была разработана система двухэтапного доступа.
Established system to access the census database has allowed to better promote the census results. Созданная система доступа к базе переписных данных позволила лучше распространять результаты переписи.
The present system had been of crucial importance and had served the Convention's needs in an appropriate way. Существующая система имеет чрезвычайно важное значение и надлежащим образом удовлетворяет потребности Конвенции.
This can be explained with the fact that these countries have a well-established land administration system. Возможно, это объясняется тем фактом, что в этих странах существует хорошо налаженная система управления земельными ресурсами.
The system of key registers should be based on law and under the responsibility of one Ministry. Такая система важнейших регистров должна опираться на законодательство и находиться в ведении какого-либо министерства.
Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. Такая система будет иметь неоценимое значение для реорганизации структуры международного сотрудничества в целях согласования общих глобальных интересов в рамках равноправного и всеохватывающего мирового порядка.
Participants recognized that the international trading system had become considerably more complex, polarized and regionalized. Участники признавали, что международная торговая система становится существенно более сложной, поляризованной и регионализованной.
The multilateral trading system was considered as a global public good for all, and should be supported and strengthened. Многосторонняя торговая система видится как глобальное общественное благо для всех и ее следует поддерживать и укреплять.
The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало.
A robust and development-oriented multilateral trading system is essential. Надежная и ориентированная на развитие многосторонняя торговая система крайне важна.
(b) The post-merger notification system can be either voluntary or mandatory; Ь) система уведомления об уже проведенном слиянии может быть как добровольной, так и принудительной;
Furthermore, a compulsory e-tendering system and an appeal mechanism for frustrated bidders were introduced. Кроме того, введена обязательная система электронных торгов и создан механизм обжалования для проигравших торги участников.
With regard to cross-border merger control, a pre-merger notification system had recently been adopted in his country. Что касается контроля за международными слияниями, то недавно в его стране была создана система предварительного уведомления о слияниях.