Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
The lump-sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals. Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах.
The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing. Для того чтобы система представления докладов о миссиях служила эффективным инструментом для обмена информацией и знаниями, необходимо провести ее усовершенствование.
CEB members appreciate the report, but note that the system has already moved well ahead of the recommendation. Члены КСР с признательностью принимают этот доклад, однако отмечают, что система уже далеко продвинулась в выполнении этой рекомендации.
In doing so the system is expanding the designation of resident coordinators to a greater pool of candidates. При этом система получить возможность выбирать координаторов-резидентов из большего числа кандидатов.
In addition, a system has been established to evaluate whether college curricula meet industrial demands. Кроме того, создана система для оценки того, насколько учебные программы колледжей отвечают требованиям производства.
In this regard, UNIDIR is developing a project looking at these aspects of the way in which the international system manages information. В связи с этим ЮНИДИР разрабатывает проект изучения этих аспектов в плане того, как международная система обеспечивает управление информацией.
This new system will result in quicker decision-making, decentralized controls, faster information flows and better reporting standards. Эта новая система позволит ускорить процесс принятия решений, децентрализовать механизмы контроля, обеспечить более быстрое прохождение информации и повысить стандарты отчетности.
Such a system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce. Такая система предусматривает использование водорода в качестве основного энергоносителя для стационарных силовых установок, транспорта, промышленности, жилищного хозяйства и торговли.
Following advice from international consultants, the Government believes that a cooperative system will greatly strengthen the Kimberly Process Certification Scheme by enhancing transparency within the industry. Следуя рекомендациям международных консультантов, правительство считает, что система кооперативов значительно укрепит режим сертификации в рамках Кимберлийского процесса путем усиления транспарентности в этой отрасли.
It is also hoped that a cooperative system will increase profits for small-scale diggers. Также выражается надежда на то, что система кооперативов повысит прибыли мелких добытчиков.
A single State-wide business registration system was created in the period. В течение этого периода была создана единая общегосударственная система регистрации предпринимательской деятельности.
The passage of energy sector reforms created a unified energy system throughout Bosnia and Herzegovina. В результате проведения реформ в секторе энергетики была создана единая энергетическая система на всей территории Боснии и Герцеговины.
The current system is ill-equipped to address the increasingly sophisticated challenges posed by organized crime, terrorism, drug trafficking and money-laundering. Существующая система не имеет достаточных средств для решения все более сложных задач, связанных с борьбой с организованной преступностью, терроризмом, оборотом наркотиков и отмыванием денег.
Furthermore, the current system cannot cope adequately with "social crimes" such as juvenile delinquency and domestic violence. Кроме того, нынешняя система не может должным образом справиться с «социальными преступлениями», такими, как правонарушения несовершеннолетних и насилие в семье.
A comprehensive defence budgeting system has been proposed, though its implementation depends upon both formal approval and additional staffing. Была предложена комплексная система составления бюджетов на оборону, однако ее осуществление зависит как от официального утверждения, так и от укомплектования дополнительными кадрами.
When the system does not identify any criterion of this kind, it proceeds to analyse the declaration and score it. Когда система не выявляет ни одного критерия такого типа, подсчитывается итог декларации.
SOTER is a system that is used throughout the world to merge a variety of systems into one, and this greatly facilitates interaction among technical experts. Эта система используется во всем мире для унификации разнообразных систем, что значительно облегчает взаимодействие между техническими специалистами.
All transactions were reported by banks, as the overall payment operation system functions through them. Обо всех операциях было сообщено банками, поскольку общая система выплат функционирует через посредство банков.
Latvian Custom authorities have in place the system of electronic reporting to detect movement of all goods crossing Latvian custom border. В таможенной службе Латвии действует система электронной отчетности, позволяющая отслеживать перемещение всех товаров через таможенную границу страны.
Is the system employed for issuing identity documents computerized? Является ли система, используемая для выдачи документов, удостоверяющих личность, компьютеризированной?
Only the Ministry of Public Services has established a system for monitoring the use of languages. Система контроля за использованием языков создана только в министерстве по делам государственных служб.
Information on travellers is recorded after their entry or exit, since the system used is manual. Эта система позволяет осуществлять ручную регистрацию данных о лицах, прибывающих в Судан или выезжающих из Судана.
1.20 Azerbaijan currently has a computerized passport system giving it strict control over the issuance and registration of passports. В настоящее время в Азербайджане существует Национальная Автоматизированная Паспортная Система, позволяющая вести строгий учет выдачи и регистрации паспортов.
There is a computerized information retrieval system along the entire border of Azerbaijan to monitor immigration. С целью контроля за иммиграционными процессами действует Автоматизированная Информационно-Поисковая Система, охватывающая по периметру всю границу Азербайджана.
At the same time, a sustainable cost recovery system will be established... В то же время будет введена система устойчивого возмещения расходов...