| It is foreseeable that such a system will have a bearing on the work of the Peacebuilding Commission itself. | Вполне можно предвидеть, что такая система негативно скажется на деятельности самой Комиссии по миростроительству. |
| The system of collecting statistical data became a real factor in monitoring the trade in rough diamonds. | Система сбора статистических данных стала реальным фактором контроля за оборотом природных алмазов. |
| An education management information system has been established; it contains information on approximately 90 per cent of all primary schools in Timor-Leste. | Была создана информационная система по ресурсам управления в области образования, в ее внесена информация о примерно 90 процентах всех начальных школ в Тиморе-Лешти. |
| The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006-2007 biennium. | Система управления закупочной деятельностью и инвентарном контролем будет приобретена и внедрена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
| The Provident Fund humanitarian loan system was never intended to grant loans in any commercial sense. | Система ссуд участникам Фонда обеспечения никогда не предназначалась для предоставления займов на коммерческих условиях. |
| The system is expected to improve ease of use and operation. | Ожидается, что эта система позволит усовершенствовать данную работу. |
| WTO and the international trading system should facilitate the access of developing-country commodities to developed-country markets and thereby mitigate the impact of crises. | ВТО и система многосторонней торговли должны облегчать доступ сырьевых товаров из развивающихся стран на рынки развитых государств, чтобы сгладить таким образом воздействие кризиса. |
| Thus, a system of results and rewards could be helpful as a basis for further allocation of resources. | В связи с этим система оценки результатов и поощрения могла бы стать эффективной основой для дальнейшего распределения ресурсов. |
| The resident coordinator system should have a powerful country office and a single development strategy with shared objectives, attributes that were currently lacking. | Система координаторов-резидентов должна иметь мощное представительство на страновом уровне и единую стратегию в области развития, преследующую общие цели, чего в настоящее время не наблюдается. |
| An open, fair, equitable and non-discriminatory world trade system was essential. | Открытая, справедливая, равноправная и недискриминационная мировая торговая система имеет большое значение. |
| The multilateral trading system offered the most suitable mechanism for resolving international trade issues. | Многосторонняя торговая система предоставляет наиболее подходящий механизм для решения вопросов, связанных с международной торговлей. |
| It was also setting up, on a pilot basis, a development appraisal system called the "green gross domestic product". | На экспериментальной основе в стране также формируется система оценки хода развития под названием "зеленый валовой внутренний продукт". |
| The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization. | Существующая система многосторонних соглашений по окружающей среде отражает правильное соотношение между координацией и централизацией. |
| However, it was Member States, not the system, that had primary responsibility for the implementation of the Doha Round. | Однако главную ответственность за результаты Дохинского раунда несет не система, а сами государства-члены. |
| He hoped that in the end a better and more transparent system would emerge. | Оратор выражает надежду, что в конечном итоге будет сформирована более эффективная и более прозрачная система. |
| A centralized system might actually stifle the initiative of individual organizations and raise questions about agencies' accountability to their own governing bodies. | Централизованная система может в действительности сдерживать инициативу отдельных организаций и может встать вопрос о подотчетности учреждений своим собственным руководящим органам. |
| A national automated passport system had been established, which significantly reduced the time spent on passport control while increasing its reliability. | Была установлена национальная автоматизированная паспортная система, что значительно сократило время, расходуемое на паспортный контроль, и увеличило его надежность. |
| The world trading system remained inequitable, and some developed countries continued to practise protectionism. | Всемирная система торговли по-прежнему является несправедливой, а некоторые развитые страны продолжают реализовывать на практике политику протекционизма. |
| A new system of family clinics provided primary health care close to the client. | Новая система семейных клиник позволяет клиентам получить услуги первичной медицинской помощи в непосредственной близости от дома. |
| The current reporting system was too complex and imposed an excessive burden on countries, especially developing countries. | Действующая ныне система представления докладов излишне усложнена и налагает на страны, особенно развивающиеся, слишком обременительные обязанности. |
| Its restrictive administrative system demonstrated its true desire for total subjugation of the people of the occupied territories. | Его ограничительная административная система показала подлинное желание Израиля полностью поработить народ на оккупированных территориях. |
| The system allowed continuity, rotation of topics and the movement of some items in and out of the agenda. | Эта система позволяет обеспечить преемственность в работе, ротацию тем и перестановку некоторых пунктов в повестке дня или их выведение за ее рамки. |
| In any event, for a variety of reasons the information centre system continued to be in need of further rationalization. | В любом случае по многим причинам система информационных центров по-прежнему нуждается в дальнейшей рационализации. |
| A more efficient system of justice would do away with the perceived inequality. | Более эффективная система правосудия позволила бы устранить усматриваемое здесь неравенство. |
| The word "system" should be deleted from paragraph 12. | В пункте 12 необходимо убрать слово «система». |