This system consists of a biaxial classification that considers the degree of geological knowledge and the production costs of uranium concentrate. |
Эта система предполагает классификацию по двум параметрам, а именно с учетом уровня геологических знаний и стоимости производства уранового концентрата. |
Forty-two respondents agreed that a carefully designed reporting system might ease the burden on both the countries and the secretariat. |
Сорок два респондента согласились с тем, что тщательно спроектированная система отчетности могла бы облегчить нагрузку как на страны, так и на секретариат. |
Such a system would allow easier comparison of data and the preparation of a synthesis report by the secretariat. |
Такая система позволила бы облегчить сопоставление данных и подготовку сводного доклада секретариата. |
After gaining independence the energy supply system collapsed and rural households became heavily dependent on fuel wood for heating and cooking. |
После обретения независимости система энергоснабжения пришла в упадок, а население сельских районов стало в значительной степени зависеть от топливной древесины в плане отопления жилья и приготовления пищи. |
This system is expected to contribute to the reporting on the Sustainable Development Goals (SDGs). |
Ожидается, что эта система будет способствовать представлению информации по целям в области устойчивого развития (ЦУР). |
The system has been successfully tested by the Procurement Services Branch in five pilot countries. |
Указанная система прошла успешное опробование со стороны Секции службы закупок в пяти экспериментальных странах. |
The UNOPS internal control system is supported by corporate tools and systems, which were further enhanced in 2013. |
Система внутреннего контроля ЮНОПС поддерживается с помощью корпоративных инструментов и систем, эффективность которых была улучшена в 2013 году. |
A traffic light system is applied as follows. |
Используется следующая система «цветов сигнала светофора». |
Policies implemented over the past two years have restored stability to the eurozone although unemployment and debt levels remain high and the banking system remains vulnerable. |
Меры, осуществленные в последние два года, позволили восстановить стабильность в зоне евро, хотя уровень безработицы и задолженности по-прежнему остаются высокими, а банковская система уязвимой. |
The eurozone banking system remains vulnerable to instability, although there have been some significant regulatory changes. |
Банковская система зоны евро остается уязвимой перед нестабильностью, несмотря на то, что в регулирующие положения были внесены некоторые значительные изменения. |
Currently, the system of global governance does not meet these desirable criteria. |
В настоящее время система глобального управления не отвечает этим желательным критериям. |
Nonetheless, the global trading system today remains complex and fragmented. |
Тем не менее современная глобальная торговая система остается сложной и раздробленной. |
Such a system will allow access to health-care data for specific groups. |
Такая система позволит иметь доступ к медицинским данным по конкретным группам. |
The system must also capture and incentivize total support for development from all sources, not just ODA. |
Эта система должна также отражать и стимулировать общую поддержку деятельности в целях развития из всех источников, а не только по линии ОПР. |
An effective tax system is at the heart of an effective State. |
ЗЗ. В основе эффективного государства лежит эффективная налоговая система. |
We need an alternative system and a new way of relating with people and the planet beyond gross domestic product. |
Нам необходимы альтернативная система и новый путь для объединения людей вне валового внутреннего продукта. |
Overall, the prison system in Kazakhstan is gradually being brought into line with international standards. |
В целом, пенитенциарная система Казахстана поэтапно приближается к международным стандартам. |
The country has established a comprehensive system of support for families with children and mothers with many children. |
В стране создана комплексная система поддержки семей, имеющих детей, а также многодетных матерей. |
The Committee also regrets that the system of project funding prevents non-governmental organizations from undertaking sustainable actions for children. |
Комитет также с сожалением отмечает, что система проектного финансирования не позволяет неправительственным организациям осуществлять мероприятия регулярного характера в области защиты детей. |
The system enhances the collection and analysis of data on the smuggling of migrants. |
Эта система повышает эффективность сбора и анализа данных о незаконном ввозе мигрантов. |
The integrated system supports better programme management, improves management's access to data and increases transparency and accountability. |
Эта комплексная система способствует более эффективному управлению программами, облегчает доступ руководства к данным и повышает транспарентность и подотчетность. |
Dowry system was absent in the North East Region in India, but it has become a curse in recent times. |
Система приданого отсутствовала в Северо-Восточном регионе Индии, но в последнее время это бедствие проникло и туда. |
Militarism, as a way of thought and system of power, dictates the use of violence rather than inclusive dialogue. |
Милитаризм как образ мышления и система власти предусматривает применение насилия, а не всесторонний диалог. |
Organizations and relationships (i.e. the ways things work, the structures and the system). |
Организации и взаимоотношения (то есть, способы функционирования, структуры и система). |
This requirement does not apply when light signalling system operates according to paragraph 6.2.7.6.2. 6.9.9. |
Это требование не применяют, когда система световой сигнализации работает в соответствии с пунктом 6.2.7.6.2. |