Mr. Joshi (India) said that a robust international control system was required to facilitate the legal trade in precursor chemicals. |
Г-н Джоши (Индия) говорит, что для содействия законной торговле химическими прекурсорами необходима действенная система международного контроля. |
It had also built an online monitoring system for psychotropic substances. |
В Индии также создана электронная система мониторинга психотропных веществ. |
A comprehensive system for countering extremist activity exists in Russian legislation and in practice. |
В российском законодательстве и на практике действует комплексная система противодействия экстремистской деятельности. |
Bulgaria has in place a reporting system that processes data on the quantity, quality and additional manufacturing data of its munitions. |
В Болгарии действует система отчетности, предусматривающая обработку данных о количестве и качестве ее боеприпасов, а также сведений относительно их дополнительного производства. |
In addition, this system provides reporting on the munitions by quantity and type as they are stored. |
Кроме того, эта система обеспечивает отчетность в разбивке по количеству и типам находящихся на хранении боеприпасов. |
The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. |
Система образования Индии основана на национальной учебной программе, которая содержит общий базовый курс наряду с другими факультативными компонентами. |
The system is decentralized, but the State establishes the guidelines of education policy. |
Система является децентрализованной, но государство устанавливает руководящие принципы политики в области образования. |
In French-speaking Belgium, a system of differentiated financing has been in place since 2004. |
Во франкоязычной Бельгии существует система дифференцированного финансирования, которая действует с 2004 года. |
For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. |
Так, например, в миротворческих миссиях используется геоинформационная система для анализа различных тенденций, в том числе в части эксплуатации ресурсов и нарушений прав человека. |
Its fully electronic D-Trade system enables registered industry users the ability to submit defence export applications and amendments through a secure web interface. |
Его полностью электронная система «Ди-Трейд» дает зарегистрированным промышленным пользователям возможность представлять заявки на экспорт оборонных товаров и поправки к ним через защищенный веб-интерфейс. |
The introduction of the exercise rotation system is expected to facilitate effective cooperation and enhance joint interdiction capabilities among regional partners in the Asia-Pacific region. |
Ожидается, что такая система ротации при проведении учений будет содействовать эффективному сотрудничеству и наращиванию потенциала совместного реагирования среди региональных партнеров в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Children would always be frightened if they did not understand that there was a system ready to protect and assist them. |
Ребенок будет всегда испытывать страх, если не поймет, что существует система, готовая его защитить и помочь ему. |
A new and comprehensive child protection system was functioning to identify all children at risk of exploitation, violence, abuse and neglect. |
Так же действует новая комплексная система защиты детей, которая позволяет выявлять всех детей, которым угрожает опасность эксплуатации, насилия, злоупотреблений и небрежного отношения. |
The prevailing economic system promoted climate change, including through the activities of transnational corporations. |
Преобладающая экономическая система способствовала изменению климата, в том числе в результате деятельности транснациональных корпораций. |
A system monitoring all critical events, including any injuries suffered by inmates, has been instituted. |
Была создана система контроля за любыми серьезными происшествиями, включая причинение любых телесных повреждений заключенным. |
The world is waiting for an effective system of disarmament that will ensure human security without warfare. |
Миру нужна эффективная система разоружения, которая обеспечит безопасность человека без войны. |
In connection with human trafficking, a system for flagging and identifying victims had helped to tackle the phenomenon more effectively. |
Что касается торговли людьми, система выявления и установления личности жертв позволила бороться с данным явлением более эффективно. |
Legislation provided protection, in particular to vulnerable children, while an inter-agency system protected neglected children from violence and ill-treatment. |
Законодательство обеспечивает защиту, в частности, уязвимых детей, а межведомственная система защищает безнадзорных детей от насилия и жестокого обращения. |
It was concerned that the quota system on the recruitment of foreign labour might lead to discrimination. |
Она выразила озабоченность по поводу того, что система квот для найма иностранных работников может привести к дискриминации. |
There was a system of recording such cases, administered by the national institute for children. |
Существует система регистрации подобных случаев, управляет которой Национальный институт по охране детства. |
While issues remained, the system was becoming more effective. |
Хотя некоторые проблемы сохраняются, система становится более эффективной. |
Regarding persons with disabilities, Slovenia believed that the current normative system was adequate. |
Что касается инвалидов, то существующая нормативная система является, по мнению Словении, достаточной. |
(4.0) No sewage disposal system |
(4.0) Система удаления сточных вод отсутствует. |
The new system would be available by 1 May 2014. |
Новая система начнет функционировать 1 мая 2014 года. |
The system is currently being updated and this falls under the responsibility of the Center. |
Эта система в настоящее время обновляется, и проведение этой работы поручено Центру. |