| However, the record-keeping system for the justice and security hub in Gbarnga is being piloted. | Однако новая система ведения учетной документации внедряется в экспериментальном режиме в узловом центре по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге. |
| A new advance booking system was implemented although only a small percentage of the vehicles maintained had advance booking. | Внедрена новая система предварительных заявок на техническое обслуживание, которой, однако, было охвачено лишь незначительное число автомобилей. |
| The enterprise resource planning system will enable managers in the field and at headquarters to monitor the implementation of projects. | Система общеорганизационного планирования ресурсов позволит руководителям на местах и в штаб-квартире следить за осуществлением проектов. |
| The system will provide standard and ad hoc workflows to route documents. | Эта система позволит обеспечить стандартный и специальный документооборот. |
| A clear performance monitoring framework and reinforced monitoring system has been developed and is now nearly fully operational. | Были разработаны и в настоящее время почти полностью функционируют четкая система контроля качества работы и усиленный механизм осуществления такого контроля. |
| The system is critical to establish the overall use of all security systems. | Эта система необходима для обеспечения общего функционирования всех систем безопасности. |
| He further indicates that the system is fully operational in the pilot locations and meets high user satisfaction. | Он далее указывает, что эта система была полностью введена в эксплуатацию на экспериментальной основе в соответствующих структурах и удовлетворяет самым высоким требованиям пользователей. |
| The international humanitarian system must also ensure it is as effective as possible to meet the challenges resulting from a changing humanitarian landscape. | Международная гуманитарная система также должна обеспечить, чтобы ее деятельность была как можно более эффективной для решения задач, являющихся результатом изменения гуманитарной ситуации. |
| The United Nations development system remains the single largest channel for direct multilateral funding as reported by OECD/DAC. | По данным КСР ОЭСР, система развития Организации Объединенных Наций остается крупнейшим каналом прямого многостороннего финансирования. |
| In early April 2013, an operational remote sensing forest fire detection and monitoring system for Nepal was officially launched in Kathmandu. | В начале апреля 2013 года в Катманду была официально введена в эксплуатацию оперативная система дистанционного зондирования для обнаружения и мониторинга лесных пожаров в Непале. |
| The system will be used to track objects of interest or space debris for the safety of spacecraft and operational satellites. | Система будет использоваться для слежения за объектами, представляющими интерес, или за космическим мусором в целях обеспечения безопасности космических аппаратов и действующих спутников. |
| An early warning system that detects electrical storms has been installed at IGA. | В ИГА была установлена система раннего предупреждения, которая позволяет обнаруживать электрические бури. |
| For the next three years, the active removal system will be developed and tested under the environment of a test-bed on the ground. | В течение следующих трех лет будет разработана и опробована система активного удаления на испытательном стенде на Земле. |
| The system is designed to warn anyone within its range of an imminent threat or danger. | Система предназначена для оповещения о непосредственной угрозе или опасности всех лиц, находящихся в радиусе ее действия. |
| A robust, transparent and simplified system was put in place later that same year. | Позднее в том же году была введена действенная, транспарентная и упрощенная система. |
| A system of social welfare grants and pensions is in place to address cases of hardship and disability. | Для оказания помощи малоимущим и инвалидам действует система социальных пособий и пенсий. |
| The system was upgraded in 2011. | В 2011 году эта система была модернизирована. |
| The economic system that had been imposed on Puerto Rico did not provide adequate employment. | Навязанная Пуэрто-Рико экономическая система не обеспечивает надлежащей занятости. |
| In the 2012 referendum, the majority of voters had rejected the current political system. | По результатам референдума 2012 года нынешняя политическая система была отвергнута большинством голосов. |
| She acknowledged the need for improved tools to manage human resources, namely an upgraded enterprise resource planning system. | Она признала, что механизмы управления кадрами, в частности система общеорганизационного планирования ресурсов, нуждаются в улучшении. |
| The current system of financing for development had failed to deliver on commitments and lacked coherence with other related United Nations initiatives. | Нынешняя система финансирования развития не смогла обеспечить выполнение взятых обязательств и не решала задач в комплексе вместе с другими смежными структурами Организации Объединенных Наций. |
| The innovative system promoted fair trade in agricultural products and facilitated smallholder farmers' inclusion in the production process. | Инновационная система способствует справедливой торговле сельскохозяйственными продуктами и упрощает процесс интеграции мелких фермеров в производства. |
| An open and transparent trading system that gave developing countries access to regional and international markets was equally important. | Открытая и прозрачная торговая система, которая предоставляет развивающимся странам доступ к региональным и международным рынкам, имеет в равной степени важное значение. |
| Despite greater financial flows across borders, the global financial system remained unstable. | Несмотря на увеличение финансовых потоков через границы, глобальная финансовая система остается нестабильной. |
| In some countries the quota system is established by the constitution. | В ряде стран система квот закреплена Конституцией. |