| The adopted law made extensive changes to the initial text, in particular by changing the proposed electoral system. | Текст принятого закона претерпел серьезные изменения по сравнению с первоначальными вариантами, в частности была изменена ранее предложенная система выборов. |
| As Libya entered the open market economy in recent years, the system was dramatically downsized. | Поскольку в последние годы Ливия стала страной открытого рынка, эта система была резко сокращена. |
| In that undertaking, the system could be a critical ally of the Council. | Здесь система могла бы стать важнейшим союзником Совета. |
| A mapping of the national reporting system in Australia to the CRIRSCO Template and UNFC-2009 was shown. | Было продемонстрировано то, как соотносятся национальная система отчетности Австралии и модели КРИРСКО и РКООН-2009. |
| The current classification system allows reporting only on the basis of geological knowledge. | Существующая классификационная система позволяет представлять отчетность только на основе геологических знаний. |
| Hence, the system in Denmark is fair and in compliance with the Convention. | Таким образом, действующая в Дании система является справедливой и согласуется с Конвенцией. |
| State system of metrological testing support and supervision. | Государственная система поддержки и контроля метрологической экспертизы. |
| The proposed online system would allow the introduction of multiple common names denominating the same cut. | Предлагаемая онлайновая система позволит внедрение множественных единых наименований, описывающих один и тот же отруб. |
| Furthermore an early warning system has been developed allowing the possibility to react before significant financial problems can appear. | Кроме того, была разработана система раннего предупреждения, обеспечивающая возможность реагирования до возникновения серьезных финансовых проблем. |
| The navigation system must estimate and display the position of the ship. | Навигационная система должна оценивать и отображать местоположение судна. |
| In case of malfunction, the navigation system must inform the user about the problem and its consequence for navigation. | В случае несрабатывания навигационная система должна проинформировать пользователя о проблеме и ее последствиях для судоходства. |
| The navigation system must pass an endurance test of 48 hours of uninterrupted operation under normal operating conditions. | Навигационная система должна пройти испытание на долговечность в течение 48 часов беспрерывного функционирования в нормальных условиях эксплуатации. |
| The system allows for increased loading capacity and reduces the number of transports which means less fuel consumption and reduced carbon dioxide emissions. | Эта система позволяет увеличить грузоподъемность и сократить количество перевозок, что ведет к снижению потребления топлива и выбросов диоксида углерода. |
| There is a national "system for the management of the rolling stock park". | Существует национальная "система управления парком подвижного состава". |
| The option "organic" is therefore not repeated under feeding system. | Поэтому вариант "органическая система" в разделе, посвященном системам откорма, не повторяется. |
| This system is also intended to be used for the Gotthard and Ceneri base tunnels. | Предполагается, что эта система будет использована также в туннелях Готард и Сенери. |
| This system captures the new United Nations food standards and specifications to better support field operations. | Эта система обеспечивает учет новых стандартов и технических условий Организации Объединенных Наций на продукты питания в интересах более эффективной поддержки полевых операций. |
| A system of screening and early identification of children has been established. | Была создана система проверок и отсева детей на раннем этапе. |
| In order for a new economic system to be sustainable, it is essential that it truly sustain nature. | Новая экономическая система может быть устойчивой лишь при том условии, что она по-настоящему поддерживает природу. |
| The educational system is available to all, irrespective of social or ethnic background or citizenship. | Система образования является доступной для всех, вне зависимости от социального или этнического происхождения или гражданства. |
| The caste system continues to be the source of discrimination against the Dalits who have a low hierarchical status according to tradition and beliefs. | Кастовая система по-прежнему является источником дискриминации в отношении далитов, имеющих низкий иерархический статус в соответствии с традициями и убеждениями. |
| In addition, a system was in place and functioning for reporting on programme and financial performance. | Кроме того, имелась действующая система отчетности об исполнении программ и бюджета. |
| This system commenced operation on 1 July 2009. | Эта система начала функционировать 1 июля 2009 года. |
| This will address the inconsistent application of supply procedures by different fields as the system will support all inventory management transactions. | Это позволит устранить непоследовательность в применении процедур снабжения в различных районах деятельности, поскольку эта система будет использоваться для осуществления всех операций со складскими запасами. |
| The international aid system still lacks a global mutual accountability mechanism with universal membership and participation. | Система оказания международной помощи по-прежнему не имеет глобального механизма взаимной подотчетности с всеобщим членством и участием. |