Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
As the above figures show, the Algerian system provides a wholly adequate primary, intermediate and secondary education. Как показывают приведенные выше данные, алжирская система образования обеспечивает, помимо начального, вполне достойное неполное и полное среднее образование.
Latvia had a traditional State school system and provided free and compulsory basic education. В Латвии существует традиционная государственная система школьного образования, предусматривающая обязательное бесплатное начальное образование.
Specific childcare funding arrangements in Further Education were introduced in 2000 and replaced a tariff points system that rationed the funds available. Соглашения о конкретном финансировании воспитания детей для обучающихся в системе дальнейшего образования были введены в 2000 году и заменили систему тарифных баллов, в соответствии с которой производилось распределение имеющихся средств.
Steps had been taken, for example, to incorporate human rights into the system of education. Например, были предприняты шаги по включению вопросов прав человека в тематику системы образования.
With regard to article 3, he wondered whether, in practice, the school system did not favour segregation. В связи со статьей З он спрашивает, действительно ли система школьного образования не способствует сегрегации.
This scheme targeted the out-of-school children, who remained outside the formal system due to socio-economic and cultural reasons. Проект был нацелен на детей, не посещающих школу, которые остались за рамками системы формального образования в силу социально-экономических причин и культурных традиций.
The organisations of the social partners have greatly increased collaboration, often involving the school system as well. Организации социальных партнеров существенно активизировали свое сотрудничество, зачастую с привлечением в том числе и учреждений системы школьного образования.
10.1 The fundamental aim of the Irish educational system is to enable each person to achieve her/ his potential. 10.1 Основная цель всей системы образования Ирландии состоит в том, чтобы дать каждому возможность реализовать свой потенциал.
A National Stakeholder Consultation followed this in August 2000 with a view to identifying the underlying problems of the educational system and proffer solutions. Затем в августе 2000 года были проведены консультации со всеми заинтересованными организациями страны в целях выявления основных проблем системы образования и выработки путей их решения.
The educational system was a major area of focus, with projects to combat stereotypes in every primary and secondary school. Важное внимание уделяется системе образования через проекты борьбы со стереотипами во всех начальных и средних школах.
Further information should be provided about pilot programmes in the schools to mainstream gender equality within the educational system. Следует также представить дополнительную информацию об экспериментальных программах в школах, чтобы уделять большее внимание гендерному равенству в системе образования.
She appreciated the reforms that had been made in the educational system. Она высоко оценивает реформы, которые были проведены в системе образования.
She noted that the structure of the educational system itself created serious obstacles to the education of girls. Оратор отмечает, что сама структура образовательной системы создает серьезные препятствия для получения образования девочками.
Furthermore, UNOGBIS has been seeking to introduce human rights education at all levels of the educational system. Кроме того, ЮНОГБИС преследует цель внедрения обучения по вопросам прав человека на всех уровнях системы образования.
Strengthening and supporting the public sector's emphasis on higher education bears fruit far beyond the educational system. Укрепление и поддержка особой приоритетности высшего образования в рамках усилий в государственном секторе приносит плоды далеко за пределами системы образования.
We are also deeply concerned by the growing trend in the privatization of the educational system. Кроме того, мы глубоко обеспокоены все более широкой тенденцией к приватизации системы образования.
Legislation needs to go hand in hand with guaranteeing all forms of accessibility within the educational system. Законодательная деятельность должна осуществляться параллельно с гарантированием всех форм доступа в системе образования.
It also needs to be coupled with awareness-raising and training for society as a whole and for staff of the educational system. Она должна также осуществляться параллельно с повышением информированности и подготовкой общества в целом и сотрудников системы образования.
Member States signalled the importance of the educational system and the media in changing gender stereotypes and images. Государства-члены отметили важное значение, которое играют в изменении гендерных стереотипов и представлений система образования и средства массовой информации.
At the beginning of April 2003, Gender Centers have started their work on the project: Integration ofthe equality principles into educational system. В начале апреля 2003 года центры по гендерным вопросам начали работу по проекту учета принципов равенства в системе образования.
The laws in BiH maintain that pre-school education is an integral part of the educational system and that it is of special social interest. В соответствии с законами Боснии и Герцеговины дошкольное воспитание является неотъемлемой частью системы образования и имеет особую социальную значимость.
Luxembourg introduced "gender pedagogy" to implement a non-discriminatory education and training system. В Люксембурге в целях создания недискриминационной системы образования и профессиональной подготовки была разработана «гендерная педагогика».
In the Bosnia and Herzegovina school system, secondary schooling is not obligatory. В системе школьного образования Боснии и Герцеговины средняя школа не является обязательной.
The reform of the educational system in Bosnia and Herzegovina is implemented in accordance with European standards and common core curricula have been developed. Реформа системы образования в Боснии и Герцеговине осуществляется в соответствии с европейскими стандартами, и разработаны общие основные учебные программы.
Secondary education follows on from primary education, initiating vocational training and preparing the way to the system's higher levels. Среднее образование является дополнительным уровнем в системе базового образования, начальным этапом на пути профессионального формирования человека.