| A system of post-diploma training of doctors (internship) will be introduced. | Применять систему подготовки врачей последипломного образования (интернатура). | 
| In all, there are 750,000 young people involved in the Armenian educational system, only a minority among them attending fee-paying schools. | В целом, в систему образования Республики вовлечены 750000 молодых людей, меньшая часть которых обучается в платных заведениях. | 
| Georgia has a developed system of specialized secondary and vocational/technical education. | В Грузии существует развитая система среднего специального и профессионально-технического образования. | 
| The four goals identified for Alberta's adult learning system were: affordability; accessibility; responsiveness; accountability. | Для системы образования взрослых в Альберте были определены следующие четыре цели: экономическая приемлемость, доступность, ответственность и подотчетность. | 
| Efforts to encourage integration within the educational system continue to encounter substantial resistance from all sides. | Усилия по стимулированию интеграции в рамках системы образования по-прежнему наталкиваются на существенное сопротивление всех сторон. | 
| The system will also be used for the education and health sectors. | Указанная система также будет использоваться для работы в секторах образования и здравоохранения. | 
| Please indicate whether human rights education is provided for at all levels of the educational system. | Просьба сообщить, на всех ли уровнях системы образования предусмотрено преподавание прав человека. | 
| The Spanish educational system provides obligatory, co-educational and free education in public schools for children between the ages of six and 16. | Система образования Испании предусматривает обязательное смешанное и бесплатное образование в государственных школах в возрасте от 6 до 16 лет. | 
| At that time all levels of the educational system underwent reform as well and a green light was switched on for private schools. | В этот период на всех уровнях системы образования были проведены реформы, например было разрешено открывать частные школы. | 
| Parents of school children had lost faith in the system of education because of diminishing employment opportunities for school leavers. | Родители учащихся перестали верить системе образования, поскольку выпускники школ пользуются все меньшими возможностями в сфере занятости. | 
| The system of secondary education comprises students from 14 to 19 years of age. | Система среднего образования охватывает возрастную группу учащихся от 14 до 19 лет. | 
| Girls also scored better in the external exams, introduced in the system of education. | Девушки также получали более высокие оценки на внешних экзаменах, введенных в рамках системы образования. | 
| The national media was becoming increasingly aware of the status of women, and a system of gender education was being formulated. | Проблемы статуса женщин стали шире освещаться в национальных средствах массовой информации, при этом формируется система гендерного образования. | 
| Refugee children and those of internally displaced persons, too, have had a difficult time integrating themselves in the educational system. | Интеграция детей беженцев и внутренних перемещенных лиц в систему образования также сопровождалась значительными трудностями. | 
| For this purpose, a programme is being prepared to improve secondary education and correct the problems in the system. | В этом отношении разрабатывается программа усовершенствования системы базового среднего образования и обучения отстающих. | 
| Setting up a system to assess, recognize and reward results achieved in implementing the nine-year compulsory education programme. | Разработана система рассмотрения и оценки результатов внедрения программы девятилетнего обязательного образования и поощрений за достижения. | 
| Because the majority of single parents are women, the problems of the study support system specifically concern women. | Поскольку большинство одиноких родителей - это женщины, проблемы, существующие в системе поддержки образования, касаются конкретно женщин. | 
| A reform of Austria's university system was launched as early as the nineties. | В начале 90-х годов прошлого века в Австрии была проведена реформа системы высшего образования. | 
| In the case of intermediate education this system, according to law, shall extend to 21 years of age . | Согласно этому Закону, система среднего образования распространяется на всех лиц в возрасте до 21 года . | 
| The courses are preparing the women to continue in the normal Danish educational system or to the labour market. | Эти курсы готовят женщин к продолжению участия в обычной системе образования или на рынке труда в Дании. | 
| The general educational counselling system also includes guidance for women from ethnic minorities. | Общая система консультаций по вопросам образования также включает оказание услуг женщинам из этнических меньшинств. | 
| The material shows that the proportion of women is increasing at all levels of the academic system. | Представленные материалы свидетельствуют о росте доли женщин на всех уровнях системы образования. | 
| According to them, action programs drafted to implement equality should be extended to the whole educational system. | По их же мнению, разрабатываемые в целях практической реализации равенства программы действий следует распространить на всю систему образования. | 
| In recent years the system of supplementary education has expanded intensively, leading to the creation of a children's leisure industry. | В последние годы система дополнительного образования интенсивно развивается, обеспечивая создание индустрии досуга детей. | 
| Within the school system, teaching and learning are the key processes of human rights education. | В рамках школьной системы обучение и познание выступают имеющими ключевое значение процессами образования в области прав человека. |