| In the areas controlled by the Government, the educational system functions normally for boys and girls. | В областях, контролируемых правительством, система образования функционирует нормально и открыта для мальчиков и девочек. | 
| The invention relates to a system of education and, more specifically, to learning how to play the piano. | Изобретение относится к системе образования, в частности к обучению игре на фортепиано. | 
| Links between non-formal education programmes and the formal school system should be strengthened to facilitate reintegration of students whenever possible. | Необходимо укрепить связи между программами неформального образования и формальной школьной системой для содействия, когда это возможно, реинтеграции учащихся. | 
| New judges and prosecutors need proper training, and a system of continuing legal education needs to be available for the current judiciary. | Необходимо обеспечить надлежащую подготовку новых судей и прокуроров, и для нынешних сотрудников судов следует создать систему непрерывного правового образования. | 
| It is a parallel learning system that provides a viable alternative to the existing formal education instruction. | Она представляет собой параллельную систему обучения, являющуюся приемлемой альтернативой действующей формальной системе образования. | 
| Rapid changes in working life are placing new, tougher demands on the educational system as a whole. | Ввиду быстрых изменений, происходящих в сфере трудовой деятельности, ко всей системе образования в целом предъявляются новые, более строгие требования. | 
| The State encourages the enrolment and participation of members of national minorities in the educational system. | Государство поощряет привлечение и участие представителей национальных меньшинств в системе образования. | 
| Since they were about 25 years old, that could explain why non-Kuwaitis were not well represented in the educational system. | Им в среднем по 25 лет, а это может объяснить низкую представленность не кувейтцев в системе образования. | 
| It issues opinions and draft proposals on the teaching, syllabuses, organization and results of the education and teacher training system. | Совет может высказывать свое мнение и формулировать предложения и рекомендации по вопросам педагогики, программ, организации и результатов системы образования и подготовки преподавателей. | 
| The annual search for the most effective public elementary and secondary schools has contributed to enhancing the capabilities of administrators and teachers in the school system. | Ежегодный спрос на наиболее результативные государственные начальные и средние школы способствует повышению профессиональной квалификации административных работников и преподавателей системы образования. | 
| Please provide information on human rights education at all levels of the Nepalese educational system. | Просьба представить информацию по обучению правам человека на всех уровнях системы образования Непала. | 
| The Special Rapporteur also found that there was no organized system of continued legal education for judges, prosecutors and lawyers. | Специальный докладчик также обнаружил отсутствие какой-либо организованной системы для продолжения правового образования для судей, прокуроров и адвокатов. | 
| In 1995, "Enlaces" became the 'official' nationwide initiative for the introduction of ICT to the Chilean educational system. | В 1995 году проект «Связи» стал «официальной» общенациональной инициативой по внедрению ИКТ в чилийскую систему образования. | 
| It is also concerned about illiteracy and the significantly high rates at which women and girls drop out of the educational system. | Он также обеспокоен по поводу неграмотности и существенно высокого уровня отсева женщин и девочек из системы образования. | 
| The Taliban closed all girls' schools and failed to establish an educational system for the boys. | Талибы закрыли все школы для девочек и не создали никакой системы образования для мальчиков. | 
| The child-friendly version was disseminated by the Government of Germany through the school system. | Доступный для детей вариант был распространен правительством Германии через систему школьного образования. | 
| The scientific purpose is to gain valuable information on the mysteries behind the genesis of the solar system by analysing the composition of the asteroid. | Научная цель этого проекта состоит в получении ценной информации для разрешения загадок образования Солнечной системы на основе анализа состава астероида. | 
| The decentralization of institutions marks the culmination of trends in the Tunisian system of higher education. | Историческим результатом эволюции системы высшего образования Туниса является децентрализация учебных заведений. | 
| The private system includes two business colleges, five high schools and several elementary schools. | Частная система образования имеет два бизнес-колледжа, пять средних и несколько начальных школ. | 
| However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. | В то же время некоторые Стороны признали необходимость включения вопросов, касающихся изменения климата, в учебную программу на различных ступенях системы образования. | 
| The Ministry has produced an information booklet about the system used to recognize upper secondary and higher educational qualifications. | Министерство подготовило информационную брошюру об используемой системе подтверждения полного среднего образования и высшего образования. | 
| It is an essential responsibility of the State to organize the educational system, with participation of the distinct educational communities. | Организация системы образования является одной из основных обязанностей государства, при участии различных образовательных структур. | 
| Again, the Ministry of Education has important plans for reform and revitalization of the system. | У министерства образования также имеются обширные планы реформирования и оживления системы. | 
| The following data show that the Vatican runs a vast educational system. | Нижеследующие данные показывают, что Ватикан располагает развитой системой образования. | 
| The Algerian educational system aims at creating a spirit of tolerance among citizens, teaching young people to have mutual respect. | Алжирская система образования преследует целью воспитание граждан в духе терпимости и обучение молодых людей основам взаимного уважения. |