Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
In the areas controlled by the Government, the educational system functions normally for boys and girls. В областях, контролируемых правительством, система образования функционирует нормально и открыта для мальчиков и девочек.
The invention relates to a system of education and, more specifically, to learning how to play the piano. Изобретение относится к системе образования, в частности к обучению игре на фортепиано.
Links between non-formal education programmes and the formal school system should be strengthened to facilitate reintegration of students whenever possible. Необходимо укрепить связи между программами неформального образования и формальной школьной системой для содействия, когда это возможно, реинтеграции учащихся.
New judges and prosecutors need proper training, and a system of continuing legal education needs to be available for the current judiciary. Необходимо обеспечить надлежащую подготовку новых судей и прокуроров, и для нынешних сотрудников судов следует создать систему непрерывного правового образования.
It is a parallel learning system that provides a viable alternative to the existing formal education instruction. Она представляет собой параллельную систему обучения, являющуюся приемлемой альтернативой действующей формальной системе образования.
Rapid changes in working life are placing new, tougher demands on the educational system as a whole. Ввиду быстрых изменений, происходящих в сфере трудовой деятельности, ко всей системе образования в целом предъявляются новые, более строгие требования.
The State encourages the enrolment and participation of members of national minorities in the educational system. Государство поощряет привлечение и участие представителей национальных меньшинств в системе образования.
Since they were about 25 years old, that could explain why non-Kuwaitis were not well represented in the educational system. Им в среднем по 25 лет, а это может объяснить низкую представленность не кувейтцев в системе образования.
It issues opinions and draft proposals on the teaching, syllabuses, organization and results of the education and teacher training system. Совет может высказывать свое мнение и формулировать предложения и рекомендации по вопросам педагогики, программ, организации и результатов системы образования и подготовки преподавателей.
The annual search for the most effective public elementary and secondary schools has contributed to enhancing the capabilities of administrators and teachers in the school system. Ежегодный спрос на наиболее результативные государственные начальные и средние школы способствует повышению профессиональной квалификации административных работников и преподавателей системы образования.
Please provide information on human rights education at all levels of the Nepalese educational system. Просьба представить информацию по обучению правам человека на всех уровнях системы образования Непала.
The Special Rapporteur also found that there was no organized system of continued legal education for judges, prosecutors and lawyers. Специальный докладчик также обнаружил отсутствие какой-либо организованной системы для продолжения правового образования для судей, прокуроров и адвокатов.
In 1995, "Enlaces" became the 'official' nationwide initiative for the introduction of ICT to the Chilean educational system. В 1995 году проект «Связи» стал «официальной» общенациональной инициативой по внедрению ИКТ в чилийскую систему образования.
It is also concerned about illiteracy and the significantly high rates at which women and girls drop out of the educational system. Он также обеспокоен по поводу неграмотности и существенно высокого уровня отсева женщин и девочек из системы образования.
The Taliban closed all girls' schools and failed to establish an educational system for the boys. Талибы закрыли все школы для девочек и не создали никакой системы образования для мальчиков.
The child-friendly version was disseminated by the Government of Germany through the school system. Доступный для детей вариант был распространен правительством Германии через систему школьного образования.
The scientific purpose is to gain valuable information on the mysteries behind the genesis of the solar system by analysing the composition of the asteroid. Научная цель этого проекта состоит в получении ценной информации для разрешения загадок образования Солнечной системы на основе анализа состава астероида.
The decentralization of institutions marks the culmination of trends in the Tunisian system of higher education. Историческим результатом эволюции системы высшего образования Туниса является децентрализация учебных заведений.
The private system includes two business colleges, five high schools and several elementary schools. Частная система образования имеет два бизнес-колледжа, пять средних и несколько начальных школ.
However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. В то же время некоторые Стороны признали необходимость включения вопросов, касающихся изменения климата, в учебную программу на различных ступенях системы образования.
The Ministry has produced an information booklet about the system used to recognize upper secondary and higher educational qualifications. Министерство подготовило информационную брошюру об используемой системе подтверждения полного среднего образования и высшего образования.
It is an essential responsibility of the State to organize the educational system, with participation of the distinct educational communities. Организация системы образования является одной из основных обязанностей государства, при участии различных образовательных структур.
Again, the Ministry of Education has important plans for reform and revitalization of the system. У министерства образования также имеются обширные планы реформирования и оживления системы.
The following data show that the Vatican runs a vast educational system. Нижеследующие данные показывают, что Ватикан располагает развитой системой образования.
The Algerian educational system aims at creating a spirit of tolerance among citizens, teaching young people to have mutual respect. Алжирская система образования преследует целью воспитание граждан в духе терпимости и обучение молодых людей основам взаимного уважения.