A major factor behind that relative decline has been the US school system's failure to ensure high-quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households. |
Основным фактором этого относительного спада была неспособность американской школьной системы обеспечить высокое качество образования для обездоленных американцев, особенно детей из малообеспеченных семей, семей иммигрантов и меньшинств. |
Regardless of how much money is spent, it never can fund comprehensive reform of any country's education and training system. |
Независимо от того, сколько денежных средств расходуется, их никогда недостаточно для финансирования всесторонней реформы системы обучения и образования любой страны. |
The level of educational attainment, the evolution of the political system, and the structure of GDP make the choice of European standards the most natural and appropriate. |
Уровень образования, эволюция политической системы и структура ВВП делают выбор европейских стандартов наиболее естественным и подходящим. |
As education minister she abolished the academic ethnic quota system, awarding public school places and scholarships by open merit ranking. |
На посту министра образования она отменила систему этнических квот, введя доступ в государственные школы и к получению стипендий, который был связан лишь с показателями учащихся. |
The system produces pupils with some of the highest test scores in the world, especially in mathematics and science. |
Система образования Тайваня выпускает учащихся с одним из самых высоких уровней подготовки, особенно в математике и естественных науках. |
In the area of education, he acknowledged that, owing to a lack of resources for the public school system, the Government had been forced to authorize private schools. |
Относительно области образования он констатирует, что ввиду недостатка ресурсов для системы государственных школ правительство было вынуждено разрешить частные школы. |
One of Chile's greatest assets was equal enrolment of men and women at all levels of the educational system from primary school through university. |
Одним из главных достижений Чили является равное число лиц мужского и женского пола, принимаемых во все заведения системы образования от начальной школы до университетов. |
The handover in Nablus followed the first transfer of a school system a day earlier (on 24 August) in Ramallah. |
Это событие в Наблусе последовало после того, как днем раньше (24 августа) аналогичная передача контроля над системой школьного образования произошла в Рамаллахе. |
In addition, UNESCO stands ready to send 200 teachers to Rwanda to contribute to the restoration of the educational system and the resumption of instruction. |
Кроме того, ЮНЕСКО готова направить в Руанду 200 учителей, с тем чтобы способствовать восстановлению системы образования и возобновлению учебного процесса. |
Members took note of the new syllabus of the 8-4-4 system of education and expressed concern about women's inferiority in Kenya. |
Члены Комитета приняли к сведению информацию о новой программе системы образования 8-4-4 и выразили обеспокоенность в связи с сохранением подчиненного положения женщин в Кении. |
Two working groups had been set up to study the promotion of equality in the school system and female participation in higher education. |
Для изучения вопросов содействия достижению равенства в рамках школьной системы и роли женщин в системе высшего образования были созданы две рабочие группы. |
At the same time, we devoted special attention to developing and strengthening our human potential in various areas, in particular through reforming our system of education and improving professional training. |
Вместе с тем мы уделяли особое внимание развитию и укреплению человеческого потенциала в различных областях, в частности за счет проведения реформы системы образования и совершенствования системы профессиональной подготовки. |
In doing so, they boycott elections and political institutions of the Republic of Serbia and, in part, the system of education and health protection. |
При этом оно бойкотирует выборы и политические институты Республики Сербии и частично систему образования и здравоохранения. |
The system was conceived originally to encompass rock units dating back to the formation of the crust 4500 million years ago. |
Изначально период был предложен для охвата всех геологических образований на Марсе с момента образования коры 4500 миллионов лет назад. |
During the period under review, the Government implemented its educational reform, which was aimed at restructuring the post-secondary educational system and creating a community college. |
В течение отчетного периода правительство осуществило реформу в сфере образования, направленного на перестройку системы высшего образования и создание общинного колледжа. |
In situations where the general school system does not yet adequately meet the needs of all persons with disabilities, special education may be considered. |
В случаях, когда система общего школьного образования все еще не удовлетворяет адекватным образом потребностям всех инвалидов, можно предусмотреть специальное обучение. |
The former system of education, which had emphasized instruction in Spanish, had also worked to the disadvantage of women in rural indigenous communities. |
Кроме того, в рамках прежней системы образования, в которой делался упор на обучение на испанском языке, сельские женщины из числа коренных народов оказывались в невыгодном положении. |
Article 21 provides for education by means of a national system that includes State schools and approved private schools under State supervision. |
В статье 21 речь идет о системе национального образования, состоящей из государственных школ, а также частных учебных заведений, официально зарегистрированных и контролируемых государством. |
The new system is based on the idea of continuous education, the availability of a multiplicity of forms and curricula of post-secondary vocational and professional education. |
В этой системе реализуется идея беспрерывного обучения, разнообразия форм и программ послесреднего профессионального образования. |
The July 1991 reform of the educational system had made education compulsory and free for girls and boys aged from 6 to 16 and punished parents who forced their children to leave school. |
В соответствии с реформой системы образования, проведенной в июле 1991 года, образование стало обязательным и бесплатным для девочек и мальчиков в возрасте от 6 до 16 лет, в нем также предусмотрены санкции к родителям, которые принуждают детей бросать школу. |
Girls and young women are expected to manage both educational and domestic responsibilities, often resulting in poor scholastic performance and early drop-out from the educational system. |
Девушкам и молодым женщинам приходится совмещать учебу и домашние обязанности, что зачастую приводит к плохой успеваемости и раннему отсеву из системы образования. |
However, the National Board of General Education is currently preparing a national evaluation of the comprehensive school system, including implementation of human rights and equality. |
Однако Национальный совет по вопросам общего образования в настоящее время подготавливает национальную оценку системы школьного обучения, включая вопросы осуществления прав человека и обеспечения равенства. |
The Special Rapporteur indicated in paragraph 27 above that the educational system in Bamyan Province had almost come to a standstill and that most school buildings needed reconstruction. |
Как указал Специальный докладчик в пункте 27 настоящего доклада, в провинции Бамиан система образования практически не функционирует и большинство школьных зданий требует ремонта. |
First, many African countries lack a comprehensive and integrated approach to the planning and development of education at the three levels of an educational system. |
Во-первых, во многих африканских странах отсутствует всеобъемлющий, комплексный подход к планированию и развитию обучения на всех трех уровнях системы образования. |
development of the distance learning system for basic and secondary level education; |
развитие системы заочного обучения на уровнях базового и среднего образования; |