| The formal system of education does not cover the large number of children due to various socio-economic constraints. | Формальная система образования не охватывает значительное число детей в связи с различными социально-экономическими препятствиями. | 
| The lack of the necessary resources is holding back the process of integrating SD into educational system, especially in remote regions of the Republic. | Отсутствие необходимых ресурсов сдерживает процесс включения УР в систему образования, особенно в отдаленных районах Республики. | 
| At the same time, knowledge and experience are necessary inputs which should be supported through the system of education and continuous training. | В то же время знания и опыт являются необходимыми ресурсами, которые должны обеспечиваться за счет системы образования и непрерывной подготовки кадров. | 
| Furthermore, the educational system and news media had a role to play in overcoming the profound ignorance about other communities. | Кроме того, важную роль в преодолении глубокого невежества относительно других общин должны сыграть система образования и средства массовой информации. | 
| The report refers to measures taken to eliminate gender stereotypes in the educational system. | В докладе упоминаются меры, принятые с целью ликвидации гендерных стереотипов в системе образования. | 
| The basic principles of reform of the educational system were adopted in 1998. | Основные принципы реформы системы образования были разработаны в 1998 году. | 
| The implementation of the restructuring of the educational system began in September 1999. | Осуществление перестройки системы образования началось в сентябре 1999 года. | 
| Many countries are developing interactions between the NAP and the regular educational system, with aspects of sustainable land management being included in curricula. | В настоящее время многие страны налаживают взаимодействие между НПД и обычной системой образования, при этом в учебные планы включаются те или иные аспекты устойчивого землепользования. | 
| Fourth, the Ministry of Justice has reinforced the educational system for juvenile prisoners to help them better adapt to society after their release. | В-четвертых, министерство юстиции усовершенствовало систему образования несовершеннолетних заключенных, с тем чтобы помочь им лучше адаптироваться в обществе после освобождения. | 
| From 1994 to 2002, the proportion of girls in the secondary school system has varied only slightly from fifty-four to fifty-seven percent. | В период с 1994-2002 годов доля девушек в системе среднего образования варьировалась лишь незначительно - от 54 до 57 процентов. | 
| A total of 1,242 remedial teachers are now deployed in the primary system. | В настоящее время в системе начального образования в общей сложности работает 1242 преподавателя по работе с отстающими. | 
| The school system is organized into public and private schools. | Система школьного образования включает в себя государственные и частные школы. | 
| The culture of Trinidad and Tobago is multifaceted, and the various ways of living and relating are honoured within the educational system. | Тринидад и Тобаго является многокультурной страной, и в его системе образования находят отражение различные уклады жизни. | 
| It includes the overall educational system (state, municipal, and private kindergartens, schools, colleges, and universities). | Ею охвачена вся система образования (городские, муниципальные и частные детские сады, школы, колледжи и университеты). | 
| The Committee is also concerned that low wages have forced teachers to offer private tuition, creating a two-tier system of education. | Комитет также озабочен низким уровнем заработной платы, вынуждающим учителей заниматься частным преподаванием, что создает двухуровневую систему образования. | 
| We continue to improve our system. | И мы продолжаем совершенствовать нашу систему образования. | 
| Because of our ever-changing needs, now dominated by the logic of globalization, Kenya continues to adapt its educational system to these changes. | Кения продолжает прилагать усилия по адаптации своей системы образования к постоянно меняющимися в силу процессов глобализации потребностям. | 
| A State and a nation's view of itself are transmitted through the educational system and the media. | Мнения государства и нации о самих себе должны распространяться через систему образования и средства массовой информации. | 
| In so doing, we recognize the need to have an educational system that responds to the needs of a modern economy. | При этом мы признаем необходимость создания такой системы образования, которая отвечала бы потребностям современной экономики. | 
| Partly because of the decentralized system of national education, it was difficult to provide any concise information on the precise extent of teacher training programmes. | Частично из-за децентрализованной национальной системы образования трудно представить какую-либо подробную информацию о точном масштабе программ по подготовке учителей. | 
| Hence, the arms embargo continues to have a disruptive impact on our educational system and our economy as well. | Таким образом, эмбарго на поставки оружия продолжает подрывать нашу систему образования и нашу экономику. | 
| The issue of the protection of human rights is being included in the Polish educational system to an ever-growing extent. | Тема защиты прав человека получает все более широкое освещение в польской системе образования. | 
| The educational system, especially in rural areas, tended to perpetuate those stereotypes, and thus helped to perpetuate the subordination of women. | Система образования, особенно в сельских районах, имеет тенденцию закреплять эти стереотипы и тем самым способствует закреплению подчиненного положения женщин. | 
| If Latin America is to succeed and move towards prosperity, it needs to reform its educational system. | Для того, чтобы преуспеть и сделать шаг к экономическому процветанию, Латинской Америке необходимо реформировать свою систему образования. | 
| The main problem is the extremely low quality of the region's educational system. | Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. |