| The Committee expresses satisfaction at the high level of literacy and the universal system of free education. | Комитет выразил удовлетворение высоким уровнем грамотности и всеобщей бесплатной системой образования. | 
| The whole educational system in Luxembourg is based on this bilingual approach. | Вся система образования в Люксембурге строится на принципе двуязычия. | 
| ∙ Encourage environmental education at all levels in the school system. | Поощрение экологического просвещения на всех уровнях в рамках системы школьного образования. | 
| We have introduced important reforms in our educational system aimed at improving the quality and coverage of public education. | Мы проводим важные реформы в нашей образовательной системе, нацеленные на совершенствование государственного образования и расширение сферы его охвата. | 
| We are reforming our educational system to take into account the multicultural and multilingual reality of our country. | Мы реформируем нашу систему образования с учетом многонационального характера нашей страны и ее многоязычия. | 
| As regards education, displaced children were to some extent accommodated within the existing school system. | Что касается образования, перемещенные дети были в определенной степени охвачены существующей школьной системой. | 
| Some people regret the collapse of the previous educational system, which used to organize activities for children after school. | Некоторые люди высказывают сожаление по поводу развала существовавшей ранее системы школьного образования, которая предусматривала организованные мероприятия для детей после окончания занятий в школе. | 
| Although the educational system has traditionally been of high quality, it is having problems related mainly to the decentralization process. | Хотя традиционно система образования имела высокое качество, теперь главным образом в связи с процессом децентрализации, в этой сфере возникли проблемы. | 
| We introduced and emphasized anti-drug education in our school system and in the local communities. | Мы придаем большое значение осуществляемым нами мерам по антинаркотической пропаганде в системе школьного образования и на уровне местных общин. | 
| Space science provides a wealth of information about the processes that formed the universe, the planetary system, the Sun and Earth itself. | Космическая наука является источником обширной информации о процессах образования Вселенной, планетарной системы, Солнца и самой Земли. | 
| The educational system in Cuba ensured that every citizen could continue his or her studies up to university level. | Система образования на Кубе гарантирует всем гражданам возможность продолжать учебу до университетского уровня. | 
| The system guarantees compulsory basic general education and universally accessible general secondary education and provides for education at subsequent levels on a competitive basis. | Базовое образование обеспечивает обязательность основного общего, общедоступность общего среднего и предусматривает конкурсную основу образования последующих уровней. | 
| The physical infrastructure of the educational system sustained great losses during the civil war. | Большие потери понесла материально-техническая база системы образования в период гражданской войны. | 
| Children with physical disabilities who are not covered by the institutional care system are taught at home by a visiting trained teacher. | Для тех детей с физическими недостатками, которые не охвачены институционным уходом, гарантировано получение образования в условиях семьи посредством услуг приходящего педагога. | 
| For problems arising within the Georgian educational system, see paragraphs 333,342, 346 and 347. | О проблемах системы образования Грузии см. там же, пункты 333,342, 346 и 347. | 
| Arrears in payment of the salaries of workers in the social sphere, including staff in the educational system, have become an acute problem in recent years. | Острой проблемой последних лет стали задержки выплаты заработной платы работникам социальной сферы, включая работников системы образования. | 
| Its solution is dependent on a whole series of factors, prominent among which is the state of the system of basic vocational training. | Ее разрешение зависит от целого ряда факторов, среди которых особое место занимает состояние системы начального профессионального образования. | 
| A solution to the problems of size in the reform of education will depend on the staff training potential of the educational system. | Решение масштабных задач реформирования образования зависит от кадрового потенциала образовательной системы. | 
| The modernization of Chile's educational system also aimed to prepare students for employment. | Модернизация системы образования Чили также нацелена на подготовку учащихся к будущей трудовой деятельности. | 
| In the light of the special importance of the pre-school educational system, steps are being taken to maintain and develop it. | Учитывая особую значимость системы дошкольного образования, принимаются меры для ее сохранения и развития. | 
| A family life education curriculum has been introduced at all levels of the school system. | На всех уровнях системы школьного образования было внедрено обучение вопросам семейной жизни. | 
| The territorial Government maintained as its priority the strengthening of the educational system. | Правительство территории продолжает рассматривать укрепление системы образования как одну из своих приоритетных задач. | 
| There has been, however, growing pressure on the public educational system to accommodate the specific needs of diverse social groups in some countries. | Однако наблюдается растущее давление на государственную систему образования с целью учета конкретных потребностей различных социальных групп в некоторых странах. | 
| A desirable goal, however, for fostering social inclusion would be for each arm of the educational system to be informed about the other culture. | Однако для обеспечения социальной интеграции желательно, чтобы каждая ветвь системы образования была знакома с особенностями другой культуры. | 
| A second, parallel system of education had grown up, which had split the university in two. | Возникла вторая, параллельная система образования, что привело к разделу университета на две части. |