| However, the Italian educational and training system presents a wide range of variations. | Вместе с тем в Италии показатели, касающиеся системы образования и профессиональной подготовки, сильно варьируются. | 
| Mr. Martins stated that an equal society could not be built on an unequal educational system. | Доктор Мартинш заявил, что равноправное общество не может быть построено на неравноправной системе образования. | 
| In all education systems, but in the Czech system in particular, learning processes were closely linked to linguistic structures. | Во всех системах образования, и в чешской системе в частности, учебный процесс тесно связан с языковыми структурами. | 
| Almost 300,000 children living in marginalized areas and belonging to the bilingual educational system of the country have benefited directly from the strategy. | Осуществление этой стратегии принесло непосредственную пользу почти 300000 детей, проживающих в маргинализированных районах и посещающих действующие в рамках системы образования страны двуязычные учебные заведения. | 
| Workshops could include those actors who work in the non-formal educational system, as well as religious communities. | К участию в совещаниях можно привлечь также лиц, работающих в системе негосударственного образования, и представителей религиозных общин. | 
| Progress had been made during the previous decade in increasing literacy among women and reforming the educational system. | За прошедшее десятилетие удалось добиться прогресса в повышении уровня грамотности среди женщин и в реформировании системы образования. | 
| UNICEF activities in education aim at supporting the dilapidated educational system. | Деятельность ЮНИСЕФ в области образования направлена на оказание поддержки системе образования, находящейся в бедственном положении. | 
| Like the public school system it is funded through a publicly accountable, democratically elected board of education. | Как и система государственных школ, она финансируется через подотчетный общественности и демократически избранный отдел образования. | 
| Like the public school system it is funded through a publicly accountable, democratically elected board of education. | Как и государственная школьная система, она финансируется избираемым демократическим путем советом по вопросам образования, подотчетным государству. | 
| A number of countries in the region are working on the inclusion of human rights education in the educational system. | Ряд стран в регионе работают над включением просвещения по правам человека в систему образования. | 
| The system of free education and public health care had brought considerable progress in social development. | Благодаря системе бесплатного образования и общественного здравоохранения удалось добиться значительных успехов в области социального развития. | 
| In 1998, a major review of the system was undertaken and a draft five-year education sector development plan prepared. | В 1998 году был проведен серьезный обзор этой системы и подготовлен проект пятилетнего плана развития сектора образования. | 
| Unemployment was widespread and the educational system and other social and public services had been disrupted. | Широкое распространение получила безработица, и прервана работа системы образования и других социальных и общественных служб. | 
| The other issues that need to be confronted to complete a simplified system to measure government education output are of two types. | Другие вопросы, которые необходимо рассмотреть в целях завершения работы над упрощенной системой измерения выпуска органов государственного управления в сфере образования, имеют двоякий характер. | 
| Design an educational system that reflects the long-term objectives of sustainable development. | Разработка системы образования, отражающей долгосрочные цели устойчивого развития. | 
| Our educational system ensures free schooling for all school-age children, in the interests of the Gabonese nation as a whole. | В рамках нашей системы образования обеспечивается бесплатное образование для всех детей школьного возраста в интересах всего населения Габона в целом. | 
| Access to post-secondary education was hampered by the system of in-built competitive selection marked by structural inequalities. | Доступ к системе послесреднего образования затрудняется системой предусмотренного в ней конкурентного отбора, который характеризуется структурным неравенством. | 
| Both of the training formats above are conducted according to the skills development and integrative pedagogical system issued by the minister of education. | Обе описанные выше формы обучения организуются в соответствии с системой развития навыков и индивидуального педагогического подхода, рекомендованной Министерством образования. | 
| Many of the existing EFA indicators cover inputs into the educational system, at least as far as numbers of students are concerned. | Многие из имеющихся показателей ОДВ охватывают вводимые ресурсы системы образования, по крайней мере в том, что касается численности учащихся. | 
| The national polytechnic agricultural training system and three mountain universities also provide training for young women in rural areas. | Обучением молодых сельских женщин занимаются национальная система политехнического сельскохозяйственного образования и три университета в горных районах. | 
| These levels and the diversified education level are, in the public system, free and supported by the Nation. | Эти и другие виды образования в государственной системе бесплатны и финансируются государством. | 
| Address the impact of HIV/AIDS on the educational system in those countries seriously affected by the pandemic. | Рассмотреть воздействие ВИЧ/СПИДа на систему образования в странах, наиболее серьезно страдающих от пандемии. | 
| Major reforms are needed to redress the ills of the educational system. | Для исправления недостатков системы образования необходимы крупные реформы. | 
| The Russian Federation has taken specific actions to provide formal education and to integrate children with disabilities into the general school system. | В Российской Федерации принимаются специальные меры по созданию возможностей для формального образования и интеграции детей-инвалидов в общую школьную систему. | 
| The international community takes part in the system of scholarship at all levels of education. | Международное сообщество принимает участие в присуждении стипендий на всех уровнях системы образования. |