Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
However, the Italian educational and training system presents a wide range of variations. Вместе с тем в Италии показатели, касающиеся системы образования и профессиональной подготовки, сильно варьируются.
Mr. Martins stated that an equal society could not be built on an unequal educational system. Доктор Мартинш заявил, что равноправное общество не может быть построено на неравноправной системе образования.
In all education systems, but in the Czech system in particular, learning processes were closely linked to linguistic structures. Во всех системах образования, и в чешской системе в частности, учебный процесс тесно связан с языковыми структурами.
Almost 300,000 children living in marginalized areas and belonging to the bilingual educational system of the country have benefited directly from the strategy. Осуществление этой стратегии принесло непосредственную пользу почти 300000 детей, проживающих в маргинализированных районах и посещающих действующие в рамках системы образования страны двуязычные учебные заведения.
Workshops could include those actors who work in the non-formal educational system, as well as religious communities. К участию в совещаниях можно привлечь также лиц, работающих в системе негосударственного образования, и представителей религиозных общин.
Progress had been made during the previous decade in increasing literacy among women and reforming the educational system. За прошедшее десятилетие удалось добиться прогресса в повышении уровня грамотности среди женщин и в реформировании системы образования.
UNICEF activities in education aim at supporting the dilapidated educational system. Деятельность ЮНИСЕФ в области образования направлена на оказание поддержки системе образования, находящейся в бедственном положении.
Like the public school system it is funded through a publicly accountable, democratically elected board of education. Как и система государственных школ, она финансируется через подотчетный общественности и демократически избранный отдел образования.
Like the public school system it is funded through a publicly accountable, democratically elected board of education. Как и государственная школьная система, она финансируется избираемым демократическим путем советом по вопросам образования, подотчетным государству.
A number of countries in the region are working on the inclusion of human rights education in the educational system. Ряд стран в регионе работают над включением просвещения по правам человека в систему образования.
The system of free education and public health care had brought considerable progress in social development. Благодаря системе бесплатного образования и общественного здравоохранения удалось добиться значительных успехов в области социального развития.
In 1998, a major review of the system was undertaken and a draft five-year education sector development plan prepared. В 1998 году был проведен серьезный обзор этой системы и подготовлен проект пятилетнего плана развития сектора образования.
Unemployment was widespread and the educational system and other social and public services had been disrupted. Широкое распространение получила безработица, и прервана работа системы образования и других социальных и общественных служб.
The other issues that need to be confronted to complete a simplified system to measure government education output are of two types. Другие вопросы, которые необходимо рассмотреть в целях завершения работы над упрощенной системой измерения выпуска органов государственного управления в сфере образования, имеют двоякий характер.
Design an educational system that reflects the long-term objectives of sustainable development. Разработка системы образования, отражающей долгосрочные цели устойчивого развития.
Our educational system ensures free schooling for all school-age children, in the interests of the Gabonese nation as a whole. В рамках нашей системы образования обеспечивается бесплатное образование для всех детей школьного возраста в интересах всего населения Габона в целом.
Access to post-secondary education was hampered by the system of in-built competitive selection marked by structural inequalities. Доступ к системе послесреднего образования затрудняется системой предусмотренного в ней конкурентного отбора, который характеризуется структурным неравенством.
Both of the training formats above are conducted according to the skills development and integrative pedagogical system issued by the minister of education. Обе описанные выше формы обучения организуются в соответствии с системой развития навыков и индивидуального педагогического подхода, рекомендованной Министерством образования.
Many of the existing EFA indicators cover inputs into the educational system, at least as far as numbers of students are concerned. Многие из имеющихся показателей ОДВ охватывают вводимые ресурсы системы образования, по крайней мере в том, что касается численности учащихся.
The national polytechnic agricultural training system and three mountain universities also provide training for young women in rural areas. Обучением молодых сельских женщин занимаются национальная система политехнического сельскохозяйственного образования и три университета в горных районах.
These levels and the diversified education level are, in the public system, free and supported by the Nation. Эти и другие виды образования в государственной системе бесплатны и финансируются государством.
Address the impact of HIV/AIDS on the educational system in those countries seriously affected by the pandemic. Рассмотреть воздействие ВИЧ/СПИДа на систему образования в странах, наиболее серьезно страдающих от пандемии.
Major reforms are needed to redress the ills of the educational system. Для исправления недостатков системы образования необходимы крупные реформы.
The Russian Federation has taken specific actions to provide formal education and to integrate children with disabilities into the general school system. В Российской Федерации принимаются специальные меры по созданию возможностей для формального образования и интеграции детей-инвалидов в общую школьную систему.
The international community takes part in the system of scholarship at all levels of education. Международное сообщество принимает участие в присуждении стипендий на всех уровнях системы образования.