Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
The process of integrating pupils with special needs into the ordinary school system has been going on since the early 1970s and has led to the reform and reorganization of the whole system of special education, resulting in a considerable reduction in the number of special schools. В начале 70-х годов начался процесс интеграции учащихся с особыми потребностями в обычную школьную систему, что обусловило проведение реформы и реорганизации всей системы специального образования и в результате чего количество специальных школ резко сократилось.
The view was expressed that space debris mitigation practices were not limited by the licensing of a space system but continued with the treaty-derived need for supervision and control, which was necessary throughout the operational and disposal phases of a space system. Было высказано мнение, что практические меры предупреждения образования космического мусора не должны ограничиваться только лицензированием космических систем, а должны основываться также на предусмотренных договором требованиях в отношении осуществления наблюдения и контроля, которые необходимо обеспечивать на протяжении всех этапов эксплуатации и удаления космической системы.
The State shall further develop the spare-time higher educational system along with the regular higher educational system as conditions mature, so as to make all members of society intellectuals and help the entire people continue study throughout their lives. Государство развивает систему высшего образования без отрыва от производства наряду с системой очного высшего образования, с тем чтобы по мере создания соответствующих условий обеспечить всем членам общества полное интеллектуальное развитие и предоставить всему народу возможность приобретать знания на протяжении всей жизни .
All parts of the dilution system and the sampling system from the exhaust pipe up to the filter holder, which are in contact with raw and diluted exhaust gas, shall be designed to minimize deposition or alteration of the particulates. Все элементы должны быть изготовлены из электропроводящих материалов, не вступающих в реакцию с компонентами отработавших газов, и быть заземлены для предотвращения образования статического электричества.
This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself as well as the local oversight of the system, "Недавний финасовый кризис ставит под вопрос дееспособность балтиморского департамента образования, и местной системы контроля".
(b) Outreach strategies of the Technical and Vocational Education and Training system to marginalized girls were demonstrated and integrated into national development plans. Ь) были продемонстрированы и включены в национальные планы развития стратегии пропаганды профессионально-технического образования для девочек из маргинальных слоев общества.
It is the main agency tasked to manage and govern the Philippine system of basic education. Министерство образования Филиппин несет ответственность за управление филиппинской системой базового образования.
The State party was recommended to seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Государству-участнику рекомендуется укреплять свою систему образования посредством более тесного сотрудничества с ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
Over the years of independence and the restructuring of the country's economy the performance indicators of the system of vocational/technical education have moved downwards. За годы независимости и перестройки украинской экономики наблюдается отрицательная динамика показателей функционирования системы профессионально-технического образования.
Also for the first time in Brazilian History, the 1996 LDB included day-care centers in the educational system. Также впервые в бразильской истории Закон об основах и руководящих принципах образования 1996 года включил детские учреждения в систему образования.
Iniquities in the South African educational system were greatest in respect of educare and basic primary schooling, which perpetuated inequality of performance. Наиболее наглядно чудовищно несправедливый характер южноафриканской системы образования проявляется в отношении дошкольного воспитания и базового начального образования, приводя к увековечению неравенства возможностей достижения желаемых результатов.
The BP-OSA is a novel alternative delivery system that provides our-of-school adults high school education and assistance on entrepreneurial and employable skills for initial job opportunity. Программа внешкольного образования для взрослых - это новейшая альтернативная система получения образования, которая позволяет взрослым, не посещавшим ранее школу, получить среднее образование, а также приобрести предпринимательские или профессиональные навыки для начального трудоустройства.
So that inmates are able to obtain secondary education, each correctional facility has a secondary school where classes are held using a double-shift system. Для получения воспитанниками среднего образования при учреждении действует средняя школа, занятия в которой проводятся в две смены.
In this respect, the fears that some girls might be expelled from the educational system have proved in fact to be groundless. В этом контексте на основании фактов были развеяны опасения в отношении исключения некоторых молодых девушек из системы образования.
The head of the delegation had referred to the segregated school system, which had been a legacy of Soviet rule and had produced bilingual Latvian and monolingual Russian-speaking minorities. Руководитель делегации упоминал о сегрегированной системе школьного образования, унаследованной от эпохи советского правления и ставшей причиной появления двуязычных латышей и одноязычного русскоговорящего меньшинства.
Under a national programme, a system of 12 years of free and compulsory education based on a pattern of nine years plus three years has been introduced. В нашей стране согласно принятой Национальной программе внедрена система 12-летнего общего обязательного бесплатного образования по схеме 9+3.
A system of informal education must be introduced to fill the gaps in the State-run system and to make available to the people, under State control, the necessary tools for improving their qualifications and learning various skills. Необходимо внедрить систему неформального образования, которая позволила бы заполнить пробелы в государственной системе, и которая под контролем государства обеспечила бы население необходимыми средствами для повышения образовательного уровня и расширения возможности для занятия различных должностей и выполнения различных работ.
Article 36 of the 1992 Constitution stipulates that the State undertakes the overall management of the national system of education with regard to the objectives, contents, plans, the standards required of teachers, the regulations governing examinations and the system of diplomas and certificates. В статье 36 Конституции 1992 года предусматривается, что государство обеспечивает общее руководство национальной системой образования в том, что касается целей, содержания, планов, требований, предъявляемых к учителям, положений о проведении экзаменов, системы выдачи дипломов и свидетельств об окончании учебного заведения.
The system of free education and an effective free public health system were introduced during the early post-independence era with the primary aim of benefiting our children. Сразу же после обретения нами независимости в стране были введены система бесплатного образования и эффективная государственная система бесплатного здравоохранения, главная цель которых состояла в оказании помощи детям.
All countries have what has come to be called a national innovation system (NIS), which encompasses the educational system, scientific and technical research institutions, private firms' product development departments and other mechanisms through which products and production processes are redesigned. Все страны обладают структурой, получившей название национальной инновационной системы (НИС), которая объединяет систему образования, научно-технические исследовательские институты, отделы в частных компаниях, разрабатывающие новые виды продукции, и другие механизмы, занимающиеся разработкой новой продукции и изменением производственных процессов.
This system provided the Island with telephones in all homes, a stable Internet system, limited television service and videoconferencing capabilities to allow greater contact with the Governor's and Commissioner's Offices in New Zealand and to provide telemedicine and educational services. Эта система позволила телефонизировать все дома на острове, создать устойчивую Интернет-связь и ограниченный прием телевизионных сигналов, а также видеосвязь для обеспечения более интенсивного взаимодействия между канцеляриями губернатора и комиссара в Новой Зеландии, а также для целей телемедицины и образования.
The whole system was invented - around the world, there were no public systems of education, really, before the 19th century. Государственные системы образования были построены в девятнадцатом веке практически на пустом месте.
There is an obvious link between the prison administration and the technical administrations responsible for the system of justice, health, education, social affairs, etc. Пенитенциарная администрация тесно сотрудничает с техническими подразделениями министерств юстиции, здравоохранения, образования, социальных вопросов и т.п.
Underneath, the Azeri system is in fact defined by clan politics, nepotism and predatory corruption. Министр образования, которого многие обвиняют в коррупции, может оказаться следующим.
Education, not the economic system, is what is seen by an increasing number of Americans as the prime cause of inequality in their country. Все большее число американцев начинают видеть первопричины неравенства в Америке не в экономике, а в системе образования.