Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
Furthermore, JS1 referred to reported cases of segregation against Roma children in the formal educational system. Наряду с этим в СП1 упоминались сообщения о случаях сегрегации детей рома в системе формального образования.
JS1 recommended that Romania ensure that children with disabilities were integrated in the school system and received adequate support. Авторы СП1 рекомендовали, чтобы Румыния обеспечивала интеграцию детей-инвалидов в систему школьного образования и предоставляла им адекватную поддержку.
To relieve the tuition burden, the Government established national grants and scholarships, as well as the Income Contingent Loan system. С целью уменьшения финансового бремени образования правительство ввело национальные субсидии и стипендии, а также систему кредитов, зависящих от дохода.
France enquired about the measures taken to stop discrimination against Roma children, in particular in the schooling system. Франция задала вопрос о мерах, принимаемых для пресечения дискриминации детей-рома, в частности в системе школьного образования.
It also requested information on the results achieved by the ambitious integration plan in the educational system. Оно также запросило информацию о результатах, достигнутых в осуществлении масштабного плана интеграции в системе образования.
JS3 noted that discrimination against ST and SC children affected children in the educational system. В СП3 отмечается, что дискриминация в отношении детей из числа ПН и КН затрагивает детей этой категории и в системе образования.
The modernisation of the system of vocational education, carried out in 2010, accounted for the needs of people with disabilities. В 2010 году была осуществлена модернизация системы профессионального образования для удовлетворения потребностей инвалидов.
However, the funding arrangements for education, based on the federal system, allowed inequalities to become entrenched. Вместе с тем мероприятия по финансированию системы образования, основывающиеся на федеральной системе, допускают укоренение неравенства.
UNIMT noted that the educational system faced difficulties due to the capacity of the available infrastructure and the inadequacy of facilities and training. ГООНКУ сообщила, что система образования испытывает трудности, связанные с ее ограниченными возможностями по приему учащихся и имеющейся инфраструктурой, а также с нехваткой оборудования и педагогических кадров.
Another weak area in the educational system was the meaningful participation of students in school governance. Еще одним слабым звеном в системе образования является реальное участие учащихся в управлении школами.
The representative therefore stressed the need to extend this kind of education also to people outside the formal educational system. В этой связи представитель подчеркнул необходимость распространения такого рода образования и на людей за пределами системы формального образования.
He referred to the efforts made by UNESCO to develop means such as multimedia tools to target people outside the formal educational system. Он сослался на усилия, прилагаемые ЮНЕСКО по созданию такого инструментария, как мультимедийные материалы, ориентированные на людей за пределами системы формального образования.
This religious freedom is a core element in our system at primary and secondary level. Эта религиозная свобода является одним из основных элементов нашей системы образования на начальном и среднем уровне.
The Ministry of Education and Science is reorganizing and improving higher education, including postgraduate education, and the university system. Министерство образования и науки реорганизует и совершенствует высшее, в том числе послевузовское, образование и систему университетов.
The three-cycle system of higher and postgraduate education (bachelor/master/doctorate) has been adopted. В стране принята трехступенчатая система высшего и послевузовского образования (бакалавр/магистр/доктор).
A shift has been made from a focus on quality control of education to the creation of a system of quality assurance. Основное внимание было переключено с контроля за качеством образования на создание системы обеспечения гарантий качества.
Uzbekistan highlighted positive results in primary education and social security, including a national system of medical insurance and pensions. Узбекистан отметил положительные результаты в сфере начального образования и социального обеспечения, в том числе национальную систему медицинского страхования и пенсий.
Spain's Ministry of Education, Culture and Sport is mapping the situation in the Spanish university system to identify areas for action. Министерство образования, культуры и спорта Испании изучает положение в испанской университетской системе для выявления возможных направлений действий.
Angola welcomed the reform of the judiciary system and the creation of a Ministry of Human Rights and Transitional Justice. Ангола приветствовала реформу судебной системы и образования Министерства по правам человека и переходной юстиции.
The Ministry of Education has a mentoring programme for all first year teachers entering the system. Все преподаватели в течение первого года своей работы должны пройти дидактическую программу, подготовленную Министерством образования.
It was particularly important to put an end to their segregation in schools and to develop an inclusive educational system. Особенно важно положить конец их сегрегации в школах и разработать систему всеобщего образования.
The educational system can change sociocultural attitudes and beliefs that perpetuate violence against women. Система образования в силах изменить социокультурные представления и убеждения, закрепляющие практику насилия в отношении женщин.
Tunisia is proud of having made the study of foreign languages a priority in its educational system. Тунис гордится тем, что в нашей системе образования изучению иностранных языков уделяется первостепенное внимание.
No child should be nor can be excluded from the educational system before completing his or her sixteenth year. Ни один ребенок не должен и не может оставаться за рамками системы образования до достижения 16 лет.
The State has certain responsibilities with regard to the school system, but the media can also contribute constructively in that area. На государстве лежит определенная ответственность за состояние системы школьного образования, но средства массовой информации также могут вносить конструктивный вклад в эту работу.