Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
Venezuela referred to the National Reconstruction Plan for the educational system, which sought to increase enrolment rates, and the Literacy Campaign, aimed at halving illiteracy by 2015. Венесуэла отметила Национальный план восстановления для системы образования, который направлен на повышение степени охвата детей школьным образованием, а также кампанию по искоренению неграмотности, в рамках которой поставлена цель уменьшить количество неграмотных наполовину к 2015 году.
The Tunisian State is working to incorporate the system of human rights and culture of non-violence within education programmes at primary, preparatory and secondary levels. Тунисское государство прилагает усилия с целью включить систематизированные знания о правах человека и культуре отказа от насилия в учебные программы на уровне начального, подготовительного и среднего образования.
The Special schools under the NCLPs have been successful in mainstreaming about 0.1 million children so far into the formal system of education in 13 child labour endemic states. Специальные школы, созданные в рамках НПДТ, на настоящий момент весьма успешно обеспечили охват приблизительно 0,1 млн. детей формальной системой образования в 13 штатах, где детский труд был распространенным явлением.
When Ukraine joined the Bologna Process in May 2005, it had to reshape its system of higher education in order to meet international requirements. Присоединение Украины в мае 2005 года к Болонскому процессу обусловило изменения в системе высшего образования в Украине, вызванные необходимостью адаптации к международным требованиям, предъявляемым к высшему образованию.
In this context, in 1997 with the adoption of the 8 year compulsory basic education act, system of Open Schools was instituted. Одной из форм таких услуг является заочное обучение, позволяющее лицам, бросившим школу, завершить свое образование и стимулирующее их к продолжению образования на более высоких ступенях.
The Committee is also concerned about reports that the court system has been used to legitimize forced evictions and falsely prosecute housing rights defenders. Комитет отмечает, что начальное образование по-прежнему является проблемой для ряда этнических меньшинств на севере и востоке страны, где эти группы говорят на 20 языках меньшинств как родном языке, в то время как в учебной программе формального образования в качестве языка обучения используется только кхмерский язык.
Table 12 shows that 1,212 people, or 34.1 per cent of the total population receiving special education in 2002, have been integrated into the regular system. В таблице 12 показано, что в систему формального образования в 2002 году были приняты 1212 лиц, или 34,1% всех лиц, обучавшихся по модулю специального образования.
Drop-out rates and low success at school which are features of the urban state school system are most prejudicial to the poorest. Высокая процент бросающих школу и слабая успеваемость, характерные для системы государственного школьного образования в городах, в первую очередь касаются детей из наименее обеспеченных слоев населения.
Outcome data concern longer-term results and the ends to which the educational system may contribute; an example would be graduates' contribution to society. Данные о результатах касаются долгосрочных результатов и целей, достижению которых может способствовать система образования, например сведений о том, какой вклад выпускники внесут в рост благосостояния общества.
Despite current achievements, and in order to ensure a successful integration, implementation must respect the sensitivity of Czech culture changes in the educational system. Несмотря на достигнутые в последнее время успехи, в ходе практической работы в интересах успешной интеграции необходимо учитывать тот факт, что чешская система образования очень восприимчива к процессам, происходящим в сфере культуры.
The Special Rapporteur on the situation of indigenous people recommended that Guatemala, inter alia, strengthen the educational system as a "national priority". Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов рекомендовал Гватемале, в частности, укрепить систему образования в качестве "приоритетной национальной программы"52.
Another big challenge currently facing the Haitian educational system is the problem of the over-age pupils it is called upon to manage. Кроме того, одной из серьезных проблем, с которыми в настоящий момент сталкивается и которые должна решать гаитянская система образования, является появление учеников, возраст которых превышает установленный.
Implement work/family/personal life balance measures in order to promote the balanced presence of women and men in all participatory areas of the educational system. Принимать меры, содействующие сочетанию семейной и личной жизни и работы, с тем чтобы обеспечивать сбалансированную представленность женщин и мужчин во всех сферах системы образования.
h) Establish a national system for early detection; повысить эффективность стратегий и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ;
Since 2011, the Ministry on Education (acronym in Italian, MIUR) has been developing a web page dedicated to Equal Opportunities in the school system (). С 2011 года Министерство образования занимается разработкой веб-страницы, посвященной вопросам равных возможностей в системе школьного образования ().
The educational system is coordinated by the Ministry of Education and Science, certain sectoral ministries and the office of the mayor of Yerevan, as well as some regional city councils. Система образования координируется министерством образования и науки, некоторыми отраслевыми министерствами, а также мэрией Еревана и областными муниципалитетами.
The Ministry of Education recognized the need to establish proactivemeasures to accelerate the presence of girls in the educational system. Министерство образования признало потребность активизировать усилия для увеличения в системе образования числа учащихся женского пола.
The situation has significantly improved thanks to the reform of the educational system implemented as part of the National Education Act, which placed a strong emphasis on support for schooling. Ситуация значительно улучшилась благодаря проведению реформы системы образования в соответствии с Законом об общих принципах национального образования, в котором школьному образованию отводится важное место.
It also recommends that it set up and implement an appropriate system to monitor school push outs and provide them with alternatives outside formal education, including vocational training. Он также рекомендует разработать и применять соответствующую систему наблюдения за детьми, которые вынуждены покидать школу из-за несдачи экзаменов, и предоставлять таким детям альтернативные возможности для получения формального образования, в том числе профессионально-технического образования.
There is a high degree of community participation in the delivery of education services which is a positive factor of the system that needs to be maintained. В предоставлении услуг в области образования большое участие принимают общины, что является позитивным фактором системы образования, который следует сохранять.
High migration within the CIS region is facilitated by the common history and geographic proximity of countries, visa-free border crossings and Russian language that remains the main means of addition, the relatively similar system of vocational education promotes labour migration. Этому способствует историческая общность, территориальная близость, безвизовый режим пересечения границ, сохраняющийся пока в качестве средства общения русский язык, относительно сходные системы профессионального образования.
On August 31, 1987, a "very nervous" White was greeted by school principal Tony Cook, school system superintendent Bob G. Carnal, and a handful of students who had been educated about AIDS and were unafraid to shake Ryan's hand. 31 августа 1987 года нового ученика встретил директор школы Тони Кук, руководитель местной системы образования Боб Карнал и несколько студентов, которые не боялись пожать Райану руку.
I would say that although the system has some poor accounting practices, in the end we're going to find that most of the money was properly spent on programming. Несмотря на плачевную отчётность в системе образования, мы в итоге увидим, что большая часть средств была успешно освоена на программы.
In qualitative terms, the international style Bachelor's/Master's/Doctorate system will make for more standardized courses, the aim being to thoroughly rethink university education, the curriculum and teaching methods. Цель этой инициативы - коренной пересмотр системы университетского образования, а также учебных программ и методов.
In institutions of higher education where certain subjects are taught through the medium of Tajik, Kazakh or Turkmen, enrolment is based on specialized exams with a points system and on tests. Заявления на эти направления образования принимаются только от абитуриентов, окончивших среднюю школу на указанных языках обучения.