| Morocco took note of Mongolia's efforts in the areas of health, education, employment and the reform of the electoral system. | Марокко приняло к сведению усилия Монголии в сферах здравоохранения, образования, труда и реформы избирательной системы. | 
| Myanmar's failure to adequately fund education results in corruption in the system. | Неспособность Мьянмы обеспечить соответствующее финансирование образования становится причиной коррумпированности системы. | 
| This creates a two-tiered system of higher education in which the majority of the population cannot access high-quality training. | Такое положение дел приводит к созданию двухъярусной системы высшего образования, при которой большинство граждан не могут получить доступ к качественному образованию. | 
| Belarus commended the Government's policy in the area of primary education and the development of the health-care system. | Она высоко оценила политику правительства в области начального образования и развития системы здравоохранения. | 
| Their enforcement requires a reliable and constantly updated data collection system that captures the various situations of unequal opportunities in education. | Осуществление таких норм требует надежной системы сбора постоянно обновляемых данных, которая отражает различные ситуации неравенства возможностей в сфере образования. | 
| Even where physical facilities and other objective factors are equal, a segregated school system denies equal educational opportunities to the minority group. | Даже в тех случаях, когда физические условия и другие объективные факторы равны, сегрегация в системе школ свидетельствует об отсутствии равных возможностей в сфере образования для меньшинств. | 
| Qatar commended the educational system, which had been commended in the Human Development Report of 2009. | Катар одобрительно отозвался о системе образования, которая получила высокую оценку в Докладе о развитии людского потенциала за 2009 год. | 
| Lebanon commended the achievements in the area of human development and especially in the areas of education and health-care system. | Ливан с одобрением отозвался о достижениях в области развития людского потенциала, и особенно в сферах образования и здравоохранения. | 
| Slovenia commended the determination of Saint Vincent and the Grenadines to alleviate poverty and to empower the people by improving the educational system. | Словения одобрила решимость Сент-Винсента и Гренадин смягчить остроту проблемы нищеты и обеспечить расширение возможностей населения за счет улучшения системы образования. | 
| This system will also promote greater synergies between the health and education programmes and external service partners. | Данная система будет также содействовать обеспечению более эффективной взаимосвязи между программами в области здравоохранения и образования, с одной стороны, и между внешними партнерами, занимающимися оказанием услуг, с другой стороны. | 
| A transparent Government and administration, a liberal economic environment and a strong educational system all have contributed to Estonia's success. | Транспарентное правительство и администрация, либеральная экономическая среда и сильная система образования - все это обеспечивает успех Эстонии. | 
| Efforts have also continued to introduce a ban on all forms of violence within the school system. | Продолжается работа по введению запрета на все виды насилия в системе школьного образования. | 
| Please provide information on the provision of human rights education throughout the school system at all levels. | Просьба представить информацию об организации образования в области прав человека на всех уровнях школьной системы. | 
| The pupil monitoring system will also be a useful tool for schools to analyse education quality. | Система мониторинга учащихся также станет для школ полезным инструментом анализа качества образования. | 
| The law establishes a unified educational system, including: vocational training, further training and retraining of senior staff. | Законом установлена единая структура системы образования, включающая: профессиональное образование, повышение квалификации, и переподготовку кадров. | 
| Radical changes have been carried out in the system of vocational training during the years since independence. | За годы независимости коренные преобразования осуществлены в системе профессионального образования. | 
| Some supported the system, despite its faults, because it was a means by which to focus specifically on Maori educational needs. | Некоторые их них поддерживали эту систему, несмотря на ее недостатки, поскольку она позволяла сосредоточить внимание именно на потребностях маори в сфере образования. | 
| As a whole, women spend more years than men in the educational system and have slightly higher enrolment rates. | В целом, женщины находятся в системе образования большее количество лет, чем мужчины, и имеют несколько более высокие оценки при поступлении. | 
| Guyana's educational system is based on the principles of accessibility, availability, freedom to choose and to establish. | Система образования в Гайане основана на принципах доступности, наличия, свободы выбора и создания учебных заведений. | 
| The educational system in Bulgaria also makes extensive use of the UN documents on education. | Система образования Болгарии также широко пользуется документами Организации Объединенных Наций в области образования. | 
| The educational system allegedly denied these children the right to education and the denial was discriminatory. | Как утверждалось, система образования лишает этих детей их права на образование, что является проявлением дискриминации. | 
| UNCT also noted that traditional gender disparities remained prevalent in the educational system and in the division of labour. | СГООН отметила также, что сохраняется традиционный гендерный дисбаланс в системе образования и в области разделения труда. | 
| The Government recently established a national Technical and Vocational Education and Training system designed to meet the needs of society while promoting stability and economic growth. | Недавно правительством была создана национальная система технического и профессионального образования и профессиональной подготовки, предназначенная для удовлетворения потребностей общества, которая одновременно содействует стабильности и экономическому росту. | 
| It is the Government's policy that the goal of its educational system is to foster self-reliance. | Согласно политике правительства, цель системы образования состоит в развитии самообеспечения. | 
| The new socio-economic and political context of the Russian Federation required a radical transformation of the educational system. | Новая социально-экономическая и политическая обстановка, сложившаяся в Российской Федерации, потребовала коренного изменения системы образования. |