Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
In 1995, preparatory classes had been opened for Roma children to facilitate their integration within the educational system. В 1995 году для детей-цыган были организованы подготовительные классы, с тем чтобы обеспечить их лучшую интеграцию в систему образования.
At the local level, the system was operated by 168 school boards accountable to the public through elected trustees. На местном уровне системой образования управляют 168 школьных советов, которые отчитываются перед общественностью через избираемых попечителей.
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only. Поскольку система образования дискриминационна по отношению к женщинам, женщины не могут сократить этот разрыв только путем участия в политической жизни.
The present re-examination of the educational system would have a tremendous impact on women. Начавшийся пересмотр системы образования окажет огромное влияние на положение женщин.
Children with special needs were included in the educational system by attending classes at special schools with adjusted curricula. Дети с особыми потребностями вовлекаются в систему образования через посещение классов в специальных школах с соответствующей программой обучения.
One of the special features of the Swiss educational system is the great importance attached to professional/vocational training. Одной из особенностей швейцарской системы образования является большое внимание, которое уделяется профессиональному обучению.
Culture is also being integrated within the Belizean educational system through intercultural bilingual education programmes. Культура также интегрируется в систему просвещения в Белизе посредством межкультурного двуязычного образования.
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood-learning system, integrating childcare and early childhood education. Целью правительства Северо-Западных территорий является создание всеобъемлющей системы раннего обучения детей, сочетания ухода за детьми и раннего образования детей.
The Special Representative did not receive any information from the Government concerning improvements or developments in the country's educational system. Специальный представитель не получил какой-либо информации от правительства по поводу улучшения или сдвигов, касающихся национальной системы образования.
The educational system is dealt a blow by a high level of mortality among teachers due to HIV infection. Высокая смертность среди преподавателей в результате ВИЧ-инфекций тяжело ударила по системе образования.
The Committee remains concerned that children with disabilities, whenever possible, are not included in the regular school system. Комитет по-прежнему обеспокоен тем фактом, что дети-инвалиды, несмотря на такую возможность, не включаются в систему регулярного школьного образования.
So far, there has been no substantive progress that would herald profound changes in the military education and training system. Нет никаких существенных подвижек, которые указывали бы на глубокие преобразования в системе военного образования и подготовки.
On 1 January 2000 the Russian educational system incorporated over 450 rehabilitation centres of various kinds. По состоянию на 1 января 2000 года в системе образования России насчитывалось свыше 450 реабилитационных центров различной направленности.
The quality of the Finnish school system has already been proved in a number of OECD PISA surveys. Качество системы образования Финляндии уже отмечалось в ряде обзоров по линии ПМОУ ОЭСР.
The Government had nonetheless decided to revitalize the national educational system to meet that challenge. Тем не менее правительство решило придать новый импульс национальной системе образования, чтобы попытаться решить эти проблемы.
Access to a health system and to education was essential for realizing an individual's right to physical integrity and freedom of expression. Доступность системы здравоохранения и образования является необходимым условием для реализации права личности на физическую неприкосновенность и свободу выражения.
Corporal punishment was accepted in Nigerian culture and was an integral part of the educational system. Телесное наказание приемлемо в нигерийской культуре и является неотъемлемой частью системы образования.
Insufficient supplies provoke blockades in the educational system. Перебои в этой области блокируют систему образования.
It also has the role of a consultative body that serves to improve the level of teaching and the educational system in general. Он также выполняет функции консультативного органа, который служит повышению уровня преподавания и системы образования в целом.
The educational system should be based on the principle of gender equality based on respect for gender differences. Система образования должна быть основана на принципе гендерного равенства, главным элементом которого является уважение гендерных различий.
According to the Law on Education, the reforms in the educational system will continue at all levels. В соответствии с Законом об образовании продолжится реформирование системы образования на всех уровнях.
The Unit offers educational and therapeutic services to survivors of abuse within the educational system. Группа предоставляет учебные и терапевтические услуги детям, пострадавшим от насилия в рамках системы образования.
The Maltese State system of education has been highly centralized until the recent past. До недавнего времени мальтийская государственная система образования характеризовалась высокой степенью централизации.
The system was set up by the Ministry of Education in collaboration with ETC. Эта система была создана министерством образования совместно с КЗПК.
Moreover, the system in Malta in relation to education, training and youth is almost in line with European Union requirements. Более того, действующая на Мальте система в области образования, подготовки кадров и работы с молодежью практически полностью соответствует требованиям, принятым в Европейском союзе.