Another element of the freedom of education is the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions outside the system of State schools. |
Еще одним элементом свободы образования является свобода отдельных лиц и органов создавать и руководить учебными заведениями вне системы государственных школ. |
A large number of studies describe the crises in society and morality as consequences of social policy and public opinion as reflected in the educational system. |
Во многих исследованиях говорится, что социальный и духовный кризис - это следствие социальной политики и общественного мнения, отражающихся на системе образования. |
Consumer education should, where appropriate, become an integral part of the basic curriculum of the educational system, preferably as a component of existing subjects. |
Просвещение потребителей должно стать, где это возможно, неотъемлемой частью основной программы обучения в системе образования, предпочтительно в качестве одного из разделов изучаемых дисциплин. |
This system involves several other ministries, including the following: |
Система базового образования относится к компетенции двух министерств. |
The educational system includes the Research Institute on Education and the Research Institute on Higher Education. |
В системе образования и науки функционируют Научно-исследовательский институт образования и Исследовательский центр по вопросам высшего образования. |
Around 8,000 students enter the system every year. Most of these establishments (13) are controlled by the Ministry of Education and Science. |
Ежегодно в ВУЗы поступают около 8000 студентов. 13 заведений системы образования подчиняются министерству образования и науки. |
The new system includes three levels of higher education: |
Эта новая система предусматривает трехступенчатый уровень высшего образования: |
The three-level system is already in operation in three higher education establishments: Yerevan State University, the Agricultural Academy and State Polytechnic. |
Указанная трехступенчатая система высшего образования уже осуществляется в трех ВУЗах: в Ереванском государственном университете, Сельскохозяйственной академии, Государственном политехническом университете. |
Shortcomings in the system and lapses in the certification exercise being conducted by the Ministry of Education are attracting criticism from a certain section of the teaching community. |
Нарекания со стороны определенной части педагогической общественности вызывают недоработки в системе и несовершенство практики аттестации, проводимой Министерством образования. |
Educational system (3 + 12) |
Система образования (З + 12) |
It is however the goal of the Ministry of Education, Culture and Sport to encourage the integration of children with mild disabilities into the ordinary school system. |
При этом целью министерства образования, культуры и спорта является поощрение интеграции детей с незначительными недостатками в обычную систему школьного образования. |
Japan comprehensively promotes various measures such as the Japanese government scholarship system in order to provide higher education services in other parts of the world. |
Япония поощряет осуществление самых разнообразных мер, и в частности предоставление правительственных стипендий с целью оказания услуг в области высшего образования в других районах земного шара. |
The process of immigration for the purpose of acquiring the status of a naturalized citizen of the administering Power had resulted in the long-term underdevelopment of the island's public-education system. |
Процесс иммиграции в целях получения статуса натурализованных граждан управляющей державы порождает долгосрочную проблему недостаточного развития системы государственного образования на острове. |
On the social front, the fate of young people in a failed educational system has led to repeated crises. |
Что касается социального положения, то плохо функционирующая система школьного образования переживает один кризис за другим, что отражается на судьбе молодежи. |
The main aims and objectives of the Maltese educational system are laid down in the Constitution and in the Education Act of 1988. |
Основные цели и задачи системы образования Мальты закреплены в Конституции и Законе 1988 года об образовании. |
It means creating equal opportunities in any sense and, within that framework, equal access to education and other types of training in the unique educational system. |
Это означает создание во всем равных возможностей и на этой основе обеспечение равного доступа к образованию и другим видам подготовки в единой системе образования. |
A monitoring system should be in place to ensure that the goals of the Universal Basic Education Policy, including with regard to private schools, were met. |
Необходимо обеспечить систему контроля для достижения целей политики в области всеобщего базового образования, в том числе в рамках частных школ. |
Overall, the system of higher university education is the subject of serious questioning by students, professors and society as a whole. |
Система высшего образования вообще сильно зависит от студенческого и преподавательского состава и от характера общества в целом. |
That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. |
Поэтому она поддерживает распространение образования во всех уголках страны на основе позитивных действий и системы квот в качестве трамплина для наступления на парламент. |
The Government hoped to influence the next generation through the educational system so that it would pass on new attitudes to the following generation. |
Правительство надеется повлиять на следующее поколение на основе системы образования, с тем чтобы оно привило новое отношение следующему поколению. |
Law 11/91/M, of 29 August, which establishes the legal framework on educational system; |
Закон 11/М от 29 августа 1991 года, в котором устанавливаются правовые основы системы образования. |
Georgia still faces hardships in this regard, but despite this the Government has always tried to find resources to finance, as adequately as possible, the educational system. |
Грузия по-прежнему испытывает трудности в этом отношении, но, несмотря на это, правительство всегда старалось изыскивать средства для обеспечения по возможности адекватного финансирования системы образования. |
This policy applies to all adults whose job or role on behalf of the public school system places them in contact with pupils. |
Она распространяется на всех взрослых, чья профессиональная деятельность или роль, выполняемая от имени системы государственного образования, ставит их в прямой контакт с учащимися. |
Credit should be given to the co-education policy and the use of mixed school system followed by the Ministry, which is contributing much in reducing stereotyping in education. |
Следует отдать должное проводимой министерством политике совместного обучения и использования системы совместных школ, что в значительной степени способствует уменьшению распространенности стереотипных представлений в сфере образования. |
Aside from the structuring of curricula along gendered lines, there is empirical evidence that the educational system was from the outset tailored to preserve social cleavages. |
Помимо составления учебной программы с учетом гендерного фактора, ряд исследований свидетельствуют о том, что система образования с самого начала была направлена на закрепление социального расслоения общества. |