Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
Another element of the freedom of education is the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions outside the system of State schools. Еще одним элементом свободы образования является свобода отдельных лиц и органов создавать и руководить учебными заведениями вне системы государственных школ.
A large number of studies describe the crises in society and morality as consequences of social policy and public opinion as reflected in the educational system. Во многих исследованиях говорится, что социальный и духовный кризис - это следствие социальной политики и общественного мнения, отражающихся на системе образования.
Consumer education should, where appropriate, become an integral part of the basic curriculum of the educational system, preferably as a component of existing subjects. Просвещение потребителей должно стать, где это возможно, неотъемлемой частью основной программы обучения в системе образования, предпочтительно в качестве одного из разделов изучаемых дисциплин.
This system involves several other ministries, including the following: Система базового образования относится к компетенции двух министерств.
The educational system includes the Research Institute on Education and the Research Institute on Higher Education. В системе образования и науки функционируют Научно-исследовательский институт образования и Исследовательский центр по вопросам высшего образования.
Around 8,000 students enter the system every year. Most of these establishments (13) are controlled by the Ministry of Education and Science. Ежегодно в ВУЗы поступают около 8000 студентов. 13 заведений системы образования подчиняются министерству образования и науки.
The new system includes three levels of higher education: Эта новая система предусматривает трехступенчатый уровень высшего образования:
The three-level system is already in operation in three higher education establishments: Yerevan State University, the Agricultural Academy and State Polytechnic. Указанная трехступенчатая система высшего образования уже осуществляется в трех ВУЗах: в Ереванском государственном университете, Сельскохозяйственной академии, Государственном политехническом университете.
Shortcomings in the system and lapses in the certification exercise being conducted by the Ministry of Education are attracting criticism from a certain section of the teaching community. Нарекания со стороны определенной части педагогической общественности вызывают недоработки в системе и несовершенство практики аттестации, проводимой Министерством образования.
Educational system (3 + 12) Система образования (З + 12)
It is however the goal of the Ministry of Education, Culture and Sport to encourage the integration of children with mild disabilities into the ordinary school system. При этом целью министерства образования, культуры и спорта является поощрение интеграции детей с незначительными недостатками в обычную систему школьного образования.
Japan comprehensively promotes various measures such as the Japanese government scholarship system in order to provide higher education services in other parts of the world. Япония поощряет осуществление самых разнообразных мер, и в частности предоставление правительственных стипендий с целью оказания услуг в области высшего образования в других районах земного шара.
The process of immigration for the purpose of acquiring the status of a naturalized citizen of the administering Power had resulted in the long-term underdevelopment of the island's public-education system. Процесс иммиграции в целях получения статуса натурализованных граждан управляющей державы порождает долгосрочную проблему недостаточного развития системы государственного образования на острове.
On the social front, the fate of young people in a failed educational system has led to repeated crises. Что касается социального положения, то плохо функционирующая система школьного образования переживает один кризис за другим, что отражается на судьбе молодежи.
The main aims and objectives of the Maltese educational system are laid down in the Constitution and in the Education Act of 1988. Основные цели и задачи системы образования Мальты закреплены в Конституции и Законе 1988 года об образовании.
It means creating equal opportunities in any sense and, within that framework, equal access to education and other types of training in the unique educational system. Это означает создание во всем равных возможностей и на этой основе обеспечение равного доступа к образованию и другим видам подготовки в единой системе образования.
A monitoring system should be in place to ensure that the goals of the Universal Basic Education Policy, including with regard to private schools, were met. Необходимо обеспечить систему контроля для достижения целей политики в области всеобщего базового образования, в том числе в рамках частных школ.
Overall, the system of higher university education is the subject of serious questioning by students, professors and society as a whole. Система высшего образования вообще сильно зависит от студенческого и преподавательского состава и от характера общества в целом.
That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. Поэтому она поддерживает распространение образования во всех уголках страны на основе позитивных действий и системы квот в качестве трамплина для наступления на парламент.
The Government hoped to influence the next generation through the educational system so that it would pass on new attitudes to the following generation. Правительство надеется повлиять на следующее поколение на основе системы образования, с тем чтобы оно привило новое отношение следующему поколению.
Law 11/91/M, of 29 August, which establishes the legal framework on educational system; Закон 11/М от 29 августа 1991 года, в котором устанавливаются правовые основы системы образования.
Georgia still faces hardships in this regard, but despite this the Government has always tried to find resources to finance, as adequately as possible, the educational system. Грузия по-прежнему испытывает трудности в этом отношении, но, несмотря на это, правительство всегда старалось изыскивать средства для обеспечения по возможности адекватного финансирования системы образования.
This policy applies to all adults whose job or role on behalf of the public school system places them in contact with pupils. Она распространяется на всех взрослых, чья профессиональная деятельность или роль, выполняемая от имени системы государственного образования, ставит их в прямой контакт с учащимися.
Credit should be given to the co-education policy and the use of mixed school system followed by the Ministry, which is contributing much in reducing stereotyping in education. Следует отдать должное проводимой министерством политике совместного обучения и использования системы совместных школ, что в значительной степени способствует уменьшению распространенности стереотипных представлений в сфере образования.
Aside from the structuring of curricula along gendered lines, there is empirical evidence that the educational system was from the outset tailored to preserve social cleavages. Помимо составления учебной программы с учетом гендерного фактора, ряд исследований свидетельствуют о том, что система образования с самого начала была направлена на закрепление социального расслоения общества.