Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
My delegation also commends the progress made in improving the Government delivery system, notably in the economic development, education, health and rural development sectors. Моя делегация также приветствует прогресс, достигнутый в совершенствовании правительственной системы управления, а именно в области экономического развития, образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its technical cooperation programmes with the ADB and other partners in order to develop a thorough and efficient educational system. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь осуществлять и укреплять свои программы технического сотрудничества с АЗБР и другими партнерами в целях развития основательной и эффективной системы образования.
"Curriculum 2005" also aims to address the inequalities within the educational system established during apartheid. план 2005 также направлен на ликвидацию неравенства в системе образования, созданной еще во время апартеида.
Our commitment to address poverty, promote employment and build human capacity is also evident in the initiatives we have undertaken in our educational system. Наша приверженность усилиям по борьбе с нищетой, содействию занятости и строительству человеческого потенциала также проявляется в инициативах, которые мы осуществляем в нашей системе образования.
With regard to durable solutions such as local integration, her Government integrated asylum-seekers and refugees into the Venezuelan socio-economic system, giving them the right to work, health and education. Что касается реализации долговременных решений, таких, как местная интеграция, то правительство ее страны интегрирует лиц, ищущих убежище, и беженцев в социально-экономическую систему Венесуэлы, предоставляя им право на работу, получение медицинской помощи и образования.
According to the report, gender roles in the educational system are largely reflected in the labour market, which is also segregated by gender. Согласно докладу роль мужчин и женщин в системе образования в значительной степени отражена на рынке труда, где также существует дискриминация по признаку пола.
One of the priorities in this area is to set up a multi-purpose system of legal education and awareness-raising for the population. Решение проблемы организации многофункциональной системы правового образования и юридического просвещения населения является одним из приоритетных направлений деятельности в области прав человека.
In addition, they had had a marked defect on the educational system, since more than one third of Burundi's schools had been damaged or destroyed. Кроме того, они заметно отразились на системе образования: более трети бурундийских школ повреждено или разрушено.
Finally, they need to attain a rapid rate of productivity growth, which can be achieved only by ensuring a high-quality, broadly accessible educational system. И, наконец, им надо добиться быстрых темпов роста производительности, чего можно достичь, только создав высококачественную, широко доступную систему образования.
The Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. Комитет приветствует предпринятые шаги по реформированию школьной системы и улучшению качества образования, включая углубленный пересмотр школьной программы.
One of the most contentious political issues in Kosovo today is the non-participation of Kosovo Albanians in the state educational system at the secondary and university levels. Одним из наиболее спорных политических вопросов в Косово сегодня является отказ косовских албанцев участвовать в государственной системе среднего и высшего образования.
Two projects in Hungary are helping to reform higher and vocational education, and Bank sector work is analysing policy options for reforming the Russian Federation's vocational educational system. Осуществляемые в Венгрии два проекта способствуют реформе высшего и профессионально-технического образования, и в Банке ведется анализ возможных путей реформы системы профессионально-технической подготовки в Российской Федерации.
Information-sharing is one of the key areas in which the resident coordinator system shows substantive achievements and is increasingly extended to national entities, both governmental and non-governmental. Обмен информацией является одним из ключевых направлений деятельности, где система координаторов-резидентов продемонстрировала значительные успехи, и все шире охватывает национальные образования, как правительственные, так и неправительственные.
The Committee notes with satisfaction the reforms introduced by the Government to improve the educational system and to make it accessible to all sectors of society. Комитет приветствует проведенные правительством реформы системы образования с целью ее усовершенствования и расширения доступа к ней всех социальных групп.
Consequently, there is a great opportunity for the educational system to provide leadership within society. Из этого следует, что основная роль в их подготовке к выполнению руководящих функций в обществе отводится системе образования.
Nevertheless, there is general public agreement that the educational system must be overhauled to adapt it to the new demands of today's world. Вместе с тем все общество признает необходимость проведения глубокой реформы образования с учетом новых реалий современного мира.
(a) Problems internal to the educational system; а) внутренние проблемы системы образования:
To summarize, the new structure of the educational system is as follows: В общих чертах новую структуру системы образования можно представить следующим образом:
In psychological and pedagogical clinics at present functioning in the Polish educational system, (6,600 tutors and psychologists are employed in 594 clinics) separate posts or teams have been established for family education. В центрах психологической и педагогической консультации, функционирующих в настоящее время в рамках системы образования Польши (на данный момент насчитывается 594 таких центра, в которых работают 6600 специалистов в области воспитания и психологии), созданы группы экспертов, специально занимающиеся консультациями по вопросам семьи.
In assessing the financial situation of the educational system, expenses in this sphere covered by the local authorities from their own profits should not be ignored. При оценке финансового положения системы образования не следует игнорировать расходы в этой сфере, покрываемые местными органами самоуправления из собственных поступлений.
The Department of Advanced Education and Labour continues to offer a number of technical and vocational guidance and training programmes through the Community College system. Департамент по вопросам повышения уровня образования и труда по-прежнему обеспечивает целый ряд консультативных услуг по техническим и профессиональным вопросам и осуществление программ профессиональной подготовки в рамках системы местных колледжей.
General access to higher education, its costs and the extent of free education; grants system Общая доступность высшего образования, его стоимость, продолжительность бесплатного обучения и система выделения стипендий
The present Italian school system is characterized by an organization that consists of the following cycles: Современная система школьного образования Италии в организационном плане состоит из следующих уровней:
Moreover, the Government's ideas for reforming the pre-school system represented a further step towards cultural unification to the detriment of local cultures. Кроме того, планы правительства относительно реформы системы дошкольного образования представляют собой новый шаг на пути культурной унификации в ущерб развитию местных культур.
In some States parties the main objective of the educational system is to promote respect for other peoples and understanding of their contribution to civilization. В некоторых государствах-участниках основной целью системы образования является поощрение уважения к другим народам и понимания их вклада в цивилизацию.