The deterioration in the educational system has seriously affected its performance. |
Ухудшение системы образования серьезным образом затронуло ее работу. |
E. Education 55. The reactivation of the national primary-education system has been an important success of the immediate post-conflict period. |
Возобновление функционирования национальной системы начального образования стало важным достижением на начальном этапе постконфликтного периода. |
Discrimination against the Roma minority continued to be a cause for concern, and their segregation in the educational system appeared to be widespread. |
Дискриминация цыганского меньшинства, как и его повсеместная сегрегация в системе образования, по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
The peace accords also pointed to reform of the educational system as a cornerstone of progress. |
В Мирных соглашениях указывается также, что реформа системы образования является краеугольным камнем достижения прогресса. |
Community-managed schools were introduced in areas not covered by the official system. |
В районах, не охваченных формальной системой образования, школы создавались силами общин. |
Latvia's initial report provides information on the historic aspects of the development of Latvia's educational system. |
В первоначальном докладе Латвии содержится информация об истории развития системы образования в Латвии. |
Three higher educational establishments, with a total student body of over 15,000, have already shifted to the three-tier system of education. |
Три вуза республики с общим контингентом свыше 15000 студентов уже перешли на трехступенчатую систему образования. |
The majority of child workers were not enrolled in the formal school system. |
Большинство работающих детей не охвачены формальной системой школьного образования. |
One of the major casualties of nearly a quarter century of war had been the country's educational system. |
Продолжавшаяся почти четверть века война нанесла наибольший урон национальной системе образования. |
Irregular status as a migrant does not prevent access by a migrant to the educational system or to health care. |
Не отвечающий нормам статус мигранта не мешает доступу к системе образования или здравоохранения. |
The importance of early human rights education in the school system cannot be overemphasized. |
Нельзя переоценить важность как можно более раннего образования в области прав человека в системе школ. |
In the past decade, there has been growing emphasis on "life competencies" within the educational system. |
В прошедшем десятилетии повышенное внимание в рамках системы образования уделялось «жизненным навыкам». |
Efforts should be made to continue the positive trend towards achieving gender equality within the educational system and, subsequently, in employment. |
Необходимо прилагать усилия для сохранения развития позитивной тенденции обеспечения равенства мужчин и женщин в системе образования и затем в области занятости. |
When it gained independence in 1975, Angola inherited a formal educational system that was heavily concentrated in the cities. |
Достигнув в 1975 году независимости, Ангола унаследовала систему формального образования, основной чертой которой была сконцентрированность учебных заведений в крупных городах. |
The cynical use of children as pawns in the conflict begins in the educational system. |
Циничное использование детей в качестве пешек в конфликтах начинается с системы образования. |
During the years of independence, fundamental transformations have been occurring in the system of professional education. |
За годы независимости коренные преобразования осуществлены в системе профессионального образования. |
In the system of elementary professional education, training is being conducted both in "women's" as well as in general specialties. |
В системе начального профессионального образования ведется подготовка, как по «женским», так и общим специальностям. |
The educational system of the Republic of Belarus is non-discriminatory in nature. |
Система образования Республики Беларусь носит недискриминационный характер. |
The Barbados educational system has been free of racial discrimination since the introduction of the Barbados Secondary School Entrance Examination in 1959. |
После принятия в 1959 году положений о вступительных экзаменах в среднюю школу на Барбадосе система образования Барбадоса стала свободной от расовой дискриминации. |
Most of those who graduate from the system end up looking vainly for work; they constitute the bulk of Togo's job-seekers. |
Большинство выпускников системы образования ищут случайную работу и представляют самую большую долю безработных. |
The Department of Non-formal Education allows women who cannot access the formal educational system to register in their programs. |
Департамент неформального образования обеспечивает женщинам, которые не могут воспользоваться услугами формальной системы образования, возможность принять участие в организуемых им программах. |
In the system of education and vocational training, a non-discriminatory approach has been devised for the teaching of girls. |
В системе образования и профессиональной подготовке разработаны не дискриминационные подходы для образования девочек. |
Mr. Corbin said that the creation of a system of political education in the Territories played an important role in their development process. |
Г-н Корбин говорит, что создание системы политического образования на территориях играет важную роль в процессе их развития. |
The system covers the entire country, in line with the aim of expanding education. |
С учетом задачи достижения всеобщего образования сетью учебных заведений охвачена вся территория страны. |
Regarding staff training, the educational system had been systematically improved, particularly in the area of human rights. |
Что касается профессиональной подготовки, то идет систематический процесс совершенствования системы образования, особенно в области прав человека. |