Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
With the civil war, these factors have combined to seriously damage the educational system. Наряду с гражданской войной эти факторы привели к тому, что системе образования был нанесен серьезный ущерб.
This year marks the fiftieth anniversary of the world's multilateral trading system. В этом году исполняется пятидесятая годовщина образования мировой многосторонней торговой системы.
It urges the Government to address the weakening educational system, which is having a disproportionate effect on the poor. Он настоятельно призывает правительство обратить внимание на ослабление системы образования, которое особенно серьезно сказывается на бедных слоях населения.
These policies, with the accompanying expansion in educational provision has created a national system of education. Эти меры в сочетании с расширением возможностей в сфере образования позволили создать национальную систему образования.
The university system in Sri Lanka is committed to promoting and developing higher education in the fields of culture and art. Перед университетской системой Шри-Ланки ставится задача поощрения и развития системы высшего образования в области культуры и искусства.
These local initiatives were mostly undertaken by the churches with the result that the system became, in practice, a denominational one. С этими инициативами выступали в основном церкви, в результате чего система образования была практически создана по признаку вероисповедания.
Each distinctive group within a democracy has a right to participate fully in its educational system and to have its tradition respected. Любая отдельная категория населения в демократическом обществе имеет право на полный доступ к системе образования и на уважение ее традиций.
The Constitution and legislation of the Argentine State guarantee the provision of compulsory and free education throughout the educational system. Аргентинское государство закрепило в Конституции страны и в своем законодательстве гарантии получения обязательного и бесплатного образования в учебных заведениях страны.
This review encompasses the entire kindergarten - Grade 12 system and involves focus groups and questionnaires among other methods of data collection. Такой анализ охватывает всю систему образования - от детского сада до старших классов школы - и связан с созданием фокус-групп и выработкой анкет, а также использованием других методов сбора данных.
It will serve to stimulate discussion around many of the major issues currently being raised about the post-secondary system. Он послужит активизации обсуждения многих из важнейших вопросов, поднимаемых в настоящее время в связи с системой такого образования.
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood learning system, integrating child care and early childhood education. Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми и дошкольное обучение.
A number of other aspects relating to the Italian school system are illustrated by the statistics reproduced in the appendix. Ряд других аспектов, связанных с системой школьного образования в Италии, отражен в статистических данных, которые приводятся в Добавлении.
The national Vocational Education and Training (VET) system operates under an Agreement between the Commonwealth and the states and territories. Национальная система профессионального образования и подготовки (ПОП) действует в рамках соглашения между Австралийским Союзом и штатами/территориями.
Non-cash benefits include Medicare and the health system, public support for education, housing and childcare. К числу неденежных пособий относятся медицинское обслуживание и государственные дотации систем образования, жилья и детских учреждений.
This is especially important as different regions develop their educational system and move on to new problems. Это особенно важно ввиду того, что различные регионы развивают свои собственные системы образования, наталкиваясь при этом на новые проблемы.
Algeria indicated that those provisions "can in no case impair its right freely to organize its educational system". Алжир заявил, что эти положения "ни в коем случае не могут препятствовать осуществлению его права на свободную организацию своей системы образования".
Also, the regular governmental educational system included internal schools for meeting the special needs of the population. Кроме того, обычная государственная система образования предусматривает использование интернатов для удовлетворения особых потребностей населения.
Such reform should be inspired by what people want from their educational system, as well as what society needs. Такая реформа должна определяться тем, что люди хотят получить от своей системы образования, а также потребностями общества.
The health sector, like the State educational system, is also staffed primarily by women. Среди работников сектора здравоохранения, равно как и в системе национального образования заметно преобладают женщины.
Teacher of history and geography, national secondary school system, 1958-1976. Преподаватель истории и географии, национальная система среднего образования, 1958-1976 годы.
One of the fundamental aspects characterizing the present Italian school system is access. Одним из основных принципов, отличающих современную систему школьного образования Италии, является принцип доступа.
With regard to the state of education for these population groups, the coverage of the schooling system is low. Что касается положения этих групп населения в области образования, то доля обучающихся очень низка.
It is hoped that such measures will gradually lead to a nationwide balance in the educational system. Ожидается, что такие меры постепенно приведут к сбалансированности системы образования в масштабах страны.
The Ministry of Education has formulated and implemented the "8-4-4" system of education. Министерство образования разработало и применяет систему "8-4-4".
The informal sector mitigates the shortcomings of the conventional system of education and training. Неорганизованный сектор компенсирует недостатки официальной системы образования и профессиональной подготовки.