Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
In cooperation with the education sector, special health education programmes should be developed focusing on the role of women in the health-care system. В сотрудничестве с сектором образования следует разработать специальные программы санитарного просвещения, в рамках которых особое внимание уделялось бы роли женщин в системе здравоохранения.
This means that, besides other areas of priority, the adjustment of the whole educational system to the needs of the community has become paramount. Это означает, что, помимо других первоочередных задач, основное внимание следует уделять реформе всей системы образования с учетом существующих потребностей.
As for China's backward educational system, the large number of university graduates is offset by their overall sub-standard quality. Что же до отсталой китайской системы образования, то многие выпускники университетов оказываются за бортом ввиду невысокого в целом качества их подготовки.
The laboratory may check the tightness of the inlet system to ensure that carburation is not affected by accidental intake of air. В лаборатории может быть проведена герметичность системы всасывания в целях избежания изменения процесса образования рабочей смеси вследствие проникновения дополнительного воздуха.
Above all it must be borne in mind that, as explained in detail in that report, the Swiss educational system is strongly characterized by federalism. Следует особо напомнить, что, как было подробно разъяснено в первоначальном докладе, швейцарская система образования несет на себе яркую печать федерализма.
The selection criteria or the financing system do not prevent foreign or immigrant students from being admitted to vocational education and training. Критерии отбора или система финансирования не препятствуют тому, чтобы иностранные учащиеся или учащиеся-иммигранты получали доступ к учреждениям профессионального образования и подготовки.
There is an important role here for the media, the political elite, and the educational system, which must all act as watchdogs. Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
The non-denominational schools system being over-subscribed to the point of collapse, private education was encouraged. Система светского образования была перегружена, участились кризисные ситуации, и на этом фоне стали развиваться частные школы.
In 1996, the Conseil Scolaire Acadien Provincial was created to be responsible for the operation and management of the Francophone educational system. В 1996 году был создан Совет провинции по акадским школам, которому было поручено создание системы образования на французском языке и управление ею.
Teenager women of even several children will entirely drop out the school system and from the labour market too, as a result. В результате женщины-подростки, имеющие несколько детей, окончательно выбывают как из системы школьного образования, так и из рынка труда.
In his annual message to Parliament, President Emomali Rakhmon viewed this system as a permanent priority. Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон в ежегодном послании Парламенту страны постоянным приоритетом определяет систему образования.
Podiatry creates a type of bridge between the individual areas engaged in foot-care as well as a space for their mutual communication and a system education. Подиатрия создает как бы мост между отдельными отраслями, занимающимися уходом за ногами, а также связи для общения между ними и комплексного образования.
There are great ones, like KIPP's; it's a great system. Но тут речь об адаптации к обстоятельствам и об индивидуализации образования согласно [потребностям] обучаемого.
Abolition of the system of separate electorates. В Министерстве образования имеется отделение учебных программ.
It aims to strengthen the system of bilingual intercultural education and to improve the quality of its services in each country. Проект двуязычного межкультурного образования в регионе Амазонки имеет региональный характер и осуществляется с участием отделений ЮНИСЕФ в Боливии, Перу и Эквадоре.
About the failing public school system. Это печальное разоблачение провалившейся системы среднего школьного образования
Segregation occurs when such a student is sent to a school designed to respond to a particular impairment, usually in a special-education school system. Сегрегация имеет место в случае, когда учащийся направляется в школьное учреждение, предназначенное для лиц с конкретными видами расстройства здоровья, как правило, в систему специального школьного образования.
In addition, Lao-as-a-second-language teachers will be trained in order to facilitate the language barrier that the ethnic minority girls face while trying to pursue their studies in the formal school system. Кроме того, начнется подготовка учителей, для которых лаосский является вторым языком, для того, чтобы устранить языковой барьер, с которым сталкиваются девушки из этнических меньшинств, которые пытаются получить образование в рамках системы формального школьного образования.
Establishing a national system for labour market information and technical and vocational training; шестое стратегическое направление посвящено созданию национальной системы информации о рынке занятости и о системе профессионально-технического образования;
There is also a need to systemize and institutionalize the training of human rights educators in the national educational system and in community-based settings. Необходимо также систематизировать и институционализировать подготовку тех, кто занимается вопросами образования в области прав человека, в рамках национальной образовательной системы и на общинном уровне.
MWD indicated that Roma are excluded from the society without opportunity to be included into the educational, health care or social protection system. МБД указала на то, что рома сталкиваются с проблемой социального отчуждения из-за отсутствия у них доступа к системам образования, здравоохранения и социальной защиты.
Please provide information on measures taken to improve the opportunities for non-Icelandic mother tongue pupils to learn Icelandic within the school system. Просьба представить информацию о принятых мерах по расширению возможностей для изучения исландского языка в системе школьного образования для учащихся, родным языком которых не является исландский.
Furthermore, it could request assistance from the international community, and in particular UNESCO, in order to develop a system for transcribing indigenous languages which did not yet have an alphabet. С другой стороны, государство-участник могло бы обратиться за помощью к международному сообществу, прежде всего к Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), с целью разработки системы, позволяющей письменно фиксировать коренные языки, которые не имеют алфавита.
Navodaya Vidyalaya system is a unique experiment, unparalleled in the annals of school Education in India and elsewhere run by Autonomous body under Government of India. Система «Наводая Видьялая» - это уникальный эксперимент, не имеющий аналога в рамках предыдущей практики школьного образования в Индии или где-либо еще и за который отвечает автономный орган при правительстве Индии.
Almost all our effort goes in this box, sustaining innovation in formal settings, getting a better version of the essentially Bismarckian school system that developed in the 19th century. Почти все наши усилия уходят вот сюда, - "поддерживающая инновация в официальных структурах", и все затем, чтобы получить улучшенную версию системы школьного образования, созданной по инициативе Бисмарка и разработанной в ХІХ веке.