| The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has developed a system to collect the thoughts of volunteers on the quality of their experiences. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры разработала систему сбора мнений добровольцев о качестве накопленного ими опыта. | 
| An international project was started to improve the environmental information system and to establish an environmental information and education center in Latvia. | Начато осуществление международного проекта по совершенствованию системы экологической информации и созданию в Латвии центра экологической информации и экологического образования. | 
| The educational system in BiH today integrates education into the four of the following levels: | Сегодня система образования в Боснии и Герцеговине включает в себя следующие четыре ступени: | 
| Unfortunately no statistics are available concerning the number of girls and boys at the various levels of the school system during that period. | К сожалению, данных, говорящих о том, сколько девочек и мальчиков проходило обучение на разных уровнях системы образования в тот период, не имеется. | 
| Creating a study module for child-minding in the system of vocational education and developing pertinent professional standards; | создание учебного модуля по вопросам ухода за детьми в системе профессионального образования и разработка соответствующих профессиональных стандартов; | 
| This system of division not only affects the quality of education in the Federation, but is also an outrageous waste of money. | Такая система разделения не только влияет на качество образования в Федерации, но и приводит к неоправданной растрате денег. | 
| Classes in the 3-year system of vocational education | Учебные классы в системе трехлетнего профессионального образования | 
| Albania has a remarkable tradition in the area of cultural and arts education, establishing an efficient educational system at all levels. | Албания имеет давние традиции в области образования в сфере культуры и искусства, закладывающие основу эффективной системы образования на всех уровнях. | 
| The Law On Education, enacted in June 1991, created preconditions for the further progress of the reform in the system of education. | Принятый в июне 1991 года Закон об образовании создал предпосылки для дальнейшего реформирования системы образования. | 
| On the labour market professional education acquired by teachers is highly valued and the educational system often loses people with good management features, an innovative approach and creative potential. | На рынке труда профессиональное образование, полученное педагогами, высоко ценится, и система образования нередко теряет лиц с хорошей управленческой хваткой, новаторским подходом и творческим потенциалом. | 
| One must also protect victims and organize awareness-raising campaigns in the judiciary, the police, the educational system and the media. | Необходимо также обеспечить защиту жертв и организовать просветительские кампании среди работников судебной сферы, полиции, системы образования и средств массовой информации. | 
| It has become clear that a good school and a good educational system must be built by our common efforts. | Стало очевидным, что хорошую школу и хорошую систему образования следует создавать общими усилиями. | 
| The pedagogical secretariats at the Ministry of Education designed a program to promote democracy, coexistence and to fight discrimination of any kind in the educational system. | Педагогические секретариаты в министерстве образования разработали программу поощрения демократии, сосуществования и борьбы с дискриминацией любого рода в системе образования. | 
| In addition, the educational system should be used to teach human rights and enhance a culture of tolerance and respect for the rule of law. | Кроме того, система образования должна использоваться для преподавания прав человека и распространения культуры терпимости и уважения верховенства закона. | 
| Boasting universal literacy and 100 per cent official enrolment, the DPRK has successfully established an extensive primary and secondary school system as well as institutions for higher learning. | При вызывающей гордость всеобщей грамотности и стопроцентной официальной занятости КНДР успешно осуществила создание широкой системы начальных и средних школ, а также институтов для высшего образования. | 
| (b) To rehabilitate the infrastructure of the educational system in the entire country; | Ь) восстановить инфраструктуру системы образования по всей стране; | 
| The Committee is concerned about the fact that many children attend schools in neighbouring countries, apparently due to shortcomings in the school system of the State party. | Комитет обеспокоен тем, что многие дети посещают школы в соседних странах, очевидно, из-за недостатков системы школьного образования в государстве-участнике. | 
| The Committee recommends that the State party devise a curriculum that will ensure that the child's freedom of religion can be fully realized in the educational system without any discrimination. | Комитет рекомендует государству-участнику подготовить учебную программу, обеспечивающую реализацию в полном объеме права детей на свободу религии в системе образования без какой-либо дискриминации. | 
| A student training aid called "Introduction to the theory of gender" is being used in the system of higher education to introduce gender perspectives. | Для внедрения гендерных подходов в системе высшего образования используется учебно-методический комплект для студентов "Введение в теорию гендера". | 
| But in professions that involve the area of services, girls make up 99.8% of the trainees in the system of beginning vocational training. | А по профессиям сферы обслуживания в системе начального профессионального образования девушки составляют 99,8 %. | 
| Teaching aids for teachers and students are being developed, and gender awareness is to be introduced into the entire system of education in the years immediately ahead. | Ведется разработка учебных пособий для учителей и учеников, в ближайшие годы предусматривается внедрение гендерных знаний в общую систему образования. | 
| The educational system greatly contributes to changing the stereotypes of the role of women and men in the spheres of life. | Система образования во многом способствует изменению стереотипного представления о роли женщин и мужчин во всех областях жизни. | 
| The system of education is open to the residents of Lithuania and is intended to meet the needs of different age groups and genders. | Система образования открыта для жителей Литвы и предназначена удовлетворять потребности различных возрастных и гендерных групп. | 
| Lithuania's educational system provides equal opportunities for women and men to receive in the prescribed manner grants, allowances and other aid while studying. | Система образования Литвы предоставляет женщинам и мужчинам равные возможности получения во время учебы в установленном порядке стипендий, надбавок и иной помощи. | 
| The system of higher education is in compliance with other legal acts of the Republic of Lithuania and guarantees the right of women and men to free choice of profession. | Система высшего образования строится в соответствии с другими правовыми актами Литовской Республики и гарантирует право женщин и мужчин на свободный выбор профессии. |