Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
In promoting human rights through formal education, the Centre is continuing to provide assistance and support to the Cambodian Institute for Human Rights, which developed, with the Centre's financial support, human rights curricula for grades 1 to 11 of the Cambodian school system. В целях поощрения прав человека в рамках системы школьного образования Центр продолжает оказание помощи и поддержки Камбоджийскому институту по правам человека, который, действуя на основе финансовой поддержки Центра, разработал учебную программу по проблематике прав человека для 1-11 классов камбоджийской системы школьного образования.
Welcoming, as a first step, the recent signature of a memorandum of understanding concerning the educational system in the Albanian language in Kosovo and calling for the proper implementation of that memorandum, приветствуя в качестве первого шага недавнее подписание меморандума о взаимопонимании в отношении системы образования на албанском языке в Косово и призывая к надлежащему осуществлению этого меморандума,
The organic law of 3 October 1990 on the general organization of the educational system had laid down the guiding principles and basic standards for the adoption by educational authorities of affirmative measures to compensate for inequalities in education at the kindergarten, primary and secondary levels. В органическом законе от З октября 1990 года об общей организации системы образования заложены руководящие принципы и основные стандарты, в соответствии с которыми органы системы образования должны принимать позитивные меры в целях компенсации за неравные условия в области образования на уровне детского сада, начальной и средней школы.
The United Nations Decade for Human Rights Education, which sought to promote local activities and initiatives in the area of human rights education, was also an essential part of that preventive system. Существенно важной частью данной превентивной системы является также Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, в рамках которого предусматривается поощрение местных мероприятий и инициатив в области просвещения по вопросам прав человека.
In Scotland, such provision is directly funded by the Scottish Office via the FE college system. School funding В Шотландии такие мероприятия финансируются напрямую министерством по делам Шотландии через систему учебных заведений, относящихся к сектору дополнительного образования.
The educational system also includes boarding schools for children whose families are unable to provide for their upbringing and education, and special schools, classes, groups and home study for physically immature and mentally retarded children. В школьную систему входят также школы-интернаты для детей, не имеющих необходимых условий для получения воспитания и образования в семье, и специализированные школы, классы, группы, а также обучение на дому для физически слаборазвитых и умственно отсталых детей.
The committee had recently been replaced by a working group within the Ministry of Education whose tasks included studying equal rights education in schools and preparing for a conference on equal rights in the Icelandic school system. Недавно комитет был заменен рабочей группой министерства образования, чья цель, в частности, заключается в изучении системы образования по вопросам прав человека в школах и в подготовке к конференции о равенстве прав в системе школьного обучения Исландии.
(a) The transition from education to employment for the second and third generations of foreigners, in particular young peoples' motivation for education in the German dual vocational training system; а) переходу от обучения к трудовой деятельности для иностранцев второго и третьего поколений, в частности повышению заинтересованности молодежи в получении образования в рамках существующей в Германии системы двойной профессиональной подготовки;
The school system also includes special elementary boarding schools for children who do not have the necessary conditions for being brought up and educated in the family, special schools, classes and groups, and teaching at home for physically underdeveloped and mentally retarded children. В школьную систему входят также общеобразовательные школы-интернаты для детей, не имеющих необходимых условий для получения воспитания и образования в семье, и специализированные школы, классы, группы, а также обучение на дому для физически слаборазвитых и умственно отсталых детей.
(a) Promoting dialogue on the importance of providing basic education for out-of-school youth, with a special focus on girls (e.g., policies to allow easier reintegration into the school system); а) расширение диалога по вопросу о важности обеспечения базового образования юношей и девушек, не посещающих школу, с уделением особого внимания положению девушек (например, политика более эффективной реинтеграции в школьную систему);
The Education and Welfare Services Department in the Ministry of Education, Culture and Sport is responsible, since its establishment in the 1970s, for the advancement of weaker populations by applying special programs and projects in the educational system. Департамент образования и социального обеспечения в министерстве образования, культуры и спорта с момента своего создания в 70-х годах отвечает за улучшение положения уязвимых групп населения посредством осуществления специальных программ и проектов в системе образования.
Noting with regret that a memorandum of understanding on the educational system in Kosovo, signed in 1996, has not yet been implemented, and calling for full and immediate implementation of that memorandum, с сожалением отмечая, что подписанный в 1996 году меморандум о взаимопонимании в отношении системы образования в Косово до сих пор не осуществлен, и призывая к полному и немедленному осуществлению этого меморандума,
Encourages States to make all necessary efforts to ensure realization of the right to education and the promotion of human rights education at all levels of the educational system; призывает государства приложить все необходимые усилия в целях осуществления права на образование и поощрения образования в области прав человека на всех уровнях системы образования;
With the aim of ensuring that the work of medical personnel reaches an appropriate level a system of licencing and certification has been introduced for them, medical education has been overhauled, and higher and secondary medical teaching establishments are being licenced. В целях обеспечения надлежащего уровня работы медицинского персонала в стране введена система лицензирования и сертификации для медицинских работников, проведена реформа медицинского образования, осуществляется лицензирование высших и средних медицинских учебных заведений.
In 1996 the Federal budget provided finance for 89.9 per cent of the planned functions of the educational system, including nearly 90 per cent of salaries, 95 per cent of student grants, and 80 per cent of the other expenditure headings. За счет федерального бюджета система образования в 1996 году была профинансирована на 89,9% от плановых назначений, в том числе по заработной плате - почти на 90%, по стипендиям - на 95%, по остальным статьям расходов - на 80%.
The President of the Russian Federation has issued a decree on measures to improve social provision for students in educational establishments providing basic vocational training and in special secondary industrial education schools, and reform of the basic vocational training system. В целях поддержки обучающихся в учреждениях начального и среднего профессионального образования президентом Российской Федерации издан указ "О мерах по улучшению социального обеспечения лиц, обучающихся в образовательных учреждениях начального профессионального образования, индустриально-педагогических средних специальных учебных заведениях, и реформировании системы начального профессионального образования".
In the educational sector, UNICEF supported the Ministry of Education in the revitalization of the educational system, including the rehabilitation of curriculum centres in five counties, the resumption of teacher training in educational methodology, the revision of the curriculum and the distribution of educational material. В области образования ЮНИСЕФ оказывал содействие министерству образования в возобновлении функционирования системы образования, включая возобновление в пяти графствах работы центров по разработке учебных программ, возобновление методической подготовки учителей, пересмотр учебных планов и распределение учебных пособий.
It is noteworthy that in Georgia, due to the current educational reform, it has been stated that the nine classes of schools providing general education, constituting the basic steps of the educational system, should be financed by the State. Следует отметить, что в Грузии в рамках проводимой в настоящее время реформы системы образования было принято решение о том, что обучение в течение первых девяти лет в школах, обеспечивающих общее образование, которое является основой системы образования, должно финансироваться государством.
A fundamental prerequisite for sustainable development is an adequately financed and effective educational system at all levels, particularly the primary and secondary levels, including a focus on the local environment in the context of sustainable development. Одной из основных предпосылок устойчивого развития является наличие адекватно финансируемой и эффективно функционирующей системы образования на всех уровнях, прежде всего на уровнях начального и среднего образования, при уделении особого внимания местным условиям в контексте устойчивого развития.
Its objective is to establish a common subregional drug abuse information system and to develop a training programme for the provision of drug abuse prevention, rehabilitation and social reintegration services for the benefit of the health and education authorities in the countries concerned. Ее цель заключается в создании совместной субрегиональной информационной сети по вопросам злоупотребления наркотиками и в разработке учебной программы по вопросам оказания услуг в области предупреждения злоупотребления наркотиками, реабилитации и социальной интеграции, предназначенной для органов здравоохранения и образования этих стран.
The implementation of the Renewed Funding Framework for the public system resulted in a slight increase in funding for private schools as the base instruction rate increased, but does not represent any specific change in policy. Реализация рамочного документа по изменению порядка финансирования государственной системы образования привела к некоторому увеличению финансирования частных школ в связи с повышением базового уровня бюджетного финансирования образования, вместе с тем это не привело к каким-либо заметным изменениям в политике.
The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term primary education from the World Declaration on Education for All which states: The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. В целях надлежащего толкования термина начальное образование Комитет руководствуется Всемирной декларацией об образовании для всех, которая гласит: Главной системой обеспечения базового образования для детей вне семьи является система начального школьного образования.
Prior to 1992, owing to economic difficulties, the pre-school educational system in many areas had collapsed, primary education had deteriorated, leading to huge school drop-out rates, and the quality of university and higher education had also deteriorated. К 1992 году из-за экономических трудностей система дошкольного образования во многих районах практически развалилась, качество начального образования ухудшилось, в результате чего число детей, бросающих школу, резко возросло, а качество университетского и высшего образования понизилось.
(c) Increasing the coordination capability of Ida-Virumaa County; counselling the Ministry of Education, launching the system of repayments of loans for language learning (with Finland); с) укрепление координационного потенциала в волости Ида-Вирумаа; оказание консультационных услуг министерству образования, внедрение системы выплат по ссудам, получаемым на цели изучения языка (совместно с Финляндией);
The support system for this educational community consists of the central Government, the Ministry of Education, the municipal, local and provincial (16 in total) offices of education, as well as numerous lower-level educational offices in cities and districts (181 in total). Функционирование системы образования обеспечивается центральным правительством, министерством образования, муниципальными, местными и провинциальными бюро по вопросам образования (общее число которых составляет 16), а также многочисленными бюро по вопросам образования более низкого уровня в городах и округах (в общей сложности 181).