Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
Important measures have been taken to address gender stereotypes in and through the educational system. Были приняты важные меры по решению проблемы гендерных стереотипов в системе образования и с ее помощью.
The system of State ordering represents a considerable achievement for Kazakhstan in the funding of higher education. Система государственного образовательного заказа является значительным достижением Казахстана в области финансирования высшего образования.
The Education Act, adopted in May 2006, regulates the structure and organization of the educational system at non-university levels. Органический закон об образовании, принятый в мае 2006 года, регулирует структуру и организацию системы образования на всех уровнях, кроме университетского.
Primary and secondary schooling is based on the British educational system. Начальное и среднее обучение основывается на британской системе образования.
In 2009, the National Agency for Education was assigned a task regarding the fundamental values of the school system. В 2009 году перед Национальным агентством по вопросам образования была поставлена задача, имеющая прямое отношение к основополагающим ценностям системы школьного обучения.
Collaboration among the many actors involved in education will help to ensure that the system embraces ESD. Сотрудничество между многочисленными субъектами, участвующими в процессе образования, поможет обеспечить охват ОУР этой системой.
It is worth mentioning that the educational system in Finland up to the present day is almost totally financed by general government. Стоит отметить, что система образования Финляндии до сих пор почти полностью финансируется сектором органов управления.
In the countries with private educational system the education expenditures in the private final consumption would be, of course, used as investments. В странах с частной системой образования расходы на образование в конечном частном потреблении будут, несомненно, отнесены к инвестициям.
Compilation of the comprehensive document on quality control system of higher education. 428.1 Составление комплексного документа по системе контроля качества системы высшего образования.
The Government, however, continues to intensify its effort to reduce the number of pre-trained teachers in the system. Однако правительство продолжает активизировать свои усилия по снижению числа недостаточно подготовленных учителей в системе образования.
Supervision will receive all due attention and will be the basic tool for continuing education, staff motivation and regular evaluation of the system. Так, например, возрастет значение контроля, который превратится в базовый инструмент непрерывного образования, поощрения персонала и регулярной оценки системы.
A system to arrange for distance learning for this category of children will be set up in the regions. В регионах будет создана система работы по организации дистанционного образования детей этой категории.
The educational system does not envisage special programmes for such children. Каких-либо специальных образовательных программ для "детей-мигрантов" российской системой образования не предусмотрено.
The system of subsidies has continued to be used for supporting access to education for children from low-income families starting already with pre-school education. Система субсидий по-прежнему применяется для оказания поддержки в доступе к образованию для детей из малоимущих семей, начиная уже с уровня дошкольного образования.
The priority given to education and training was also illustrated by the establishment of an educational system taking into consideration its available resources. О большом значении, придаваемом образованию и профессиональной подготовке, говорит и создание системы образования, учитывающей имеющиеся ресурсы.
With regard to the inclusive educational system, the Government was of the view that this could only be achieved through progressive measures. Что касается инклюзивной системы образования, то, по мнению правительства, добиться этого можно лишь путем принятия постепенных мер.
It also asked about the rights of national minorities and the integration of the Roma minority into the educational system. Она также задала вопрос о правах национальных меньшинств и интеграции меньшинства рома в систему образования.
Myanmar praised efforts to realize basic education for all and a free health-care system. Мьянма дала высокую оценку программе обеспечения образования для всех и создания системы бесплатных медицинских услуг.
Additionally, special provision had been made for the integration of children living with disabilities into the educational system. В дополнение к этому были разработаны особые положения по интеграции детей-инвалидов в систему образования.
JS1 reported that a number of unaccompanied foreign minors were excluded from the regular educational system. В СП1 сообщается о том, что ряд несопровождаемых иностранных несовершеннолетних исключены из общей системы образования.
Local governments' social services, police, educational, health-care and social care institutions form part of this system. Социальные службы, полицейские органы, учреждения образования, здравоохранения и социального обеспечения самоуправлений составляют часть этой системы.
The Government provides scholarships on a competitive points based system for students to undertake tertiary education in Seychelles and overseas when required. Правительство выделяет стипендии на соревновательной основе для получения студентами высшего образования на Сейшельских Островах или за рубежом, когда это необходимо.
The formal system of education in Saint Vincent and the Grenadines is stipulated under the Education Act of 1992. Система формального образования в Сент-Винсенте и Гренадинах регулируется Законом об образовании 1992 года.
His delegation likewise attached importance to incorporating a mechanism to deal with sovereign insolvency and prevent debt overhang within the international financial system. Делегация его страны также придает большое значение созданию механизма для решения проблемы неплатежеспособности государств и предотвращения образования «долгового навеса» в международной финансовой системе.
In addition, the educational system had been reformed to improve access for girls and women. В дополнение к этому была проведена реформа системы образования для улучшения доступа к образованию девочек и женщин.