Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
As the school system is mainly controlled by the Government, it is also responsible for providing finances to run the system. Поскольку основной контроль над системой школьного образования осуществляет правительство, оно также отвечает за выделение финансовых средств для функционирования этой системы.
At the local level obviously the transformation of the educational system in BiH into a human rights compliant system has not been finished yet. Совершенно очевидно, что на местном уровне еще не завершено преобразование системы образования в БиГ, соответствующей правам человека.
Women's integration into the wage system has been commensurate with their access to the educational system and professional development. Подготовка женщин к участию в трудовой деятельности обеспечивается в рамках системы общего и профессионально-технического образования.
Against all odds, the refugees had built infrastructure, services, an educational system, a health-care system and a professional army and police. Вопреки всему, беженцы создали инфраструктуру, сеть услуг, систему образования, здравоохранения, профессиональную армию и полицию.
The introduction of the 12-year system of education had increased the numbers of both students and teachers in the educational system. Введение 12-летней системы обучения привело к увеличению числа как учащихся, так и преподавателей в системе образования.
This reorganization will produce a greater harmony between various parts of the system, improve the funding in accordance with the social importance of the system, and direct the activities of the Administration towards fundamental aspects of the system. Эта реорганизация позволит достичь большей согласованности между различными элементами системы, улучшить финансирование с учетом социальной значимости системы и направить деятельность Администрации на решение основных проблем системы образования.
Given the poor financial condition of the country's educational system, the application of the existing welfare system ran up against problems while the actual range and effectiveness of the grants system was constrained by the resources the schools and welfare institutions could afford to put forward. Из-за недостаточно хорошего финансового положения в системе образования страны существующая система социального обеспечения столкнулась с рядом серьезных проблем, в то время как реальные возможности и эффективность дотационной системы сдерживалась тем ограниченным объемом финансовых ресурсов, который школы и социальные учреждения могли позволить себе использовать в этих целях.
Eritrea's current formal education is based on a four-tier system, known as the 5-2-4-4 system that will be replaced by 6-2-4-4 system beginning this year. Существующая система формального образования в Эритрее основана на четырех-ступенчатой системе, известной как система 5244, которая начиная с этого года будет заменена на систему 6244.
UNICEF recommended strengthening the early detection system for disabilities and expanding the services for children with disabilities noting that the majority of such children were outside the educational system. ЮНИСЕФ рекомендовал укрепить систему раннего обнаружения признаков инвалидности и расширить диапазон услуг для детей-инвалидов, отметив, что большинство таких детей находится вне системы образования.
The six areas selected were: planning system, statistics sector, judiciary, educational system, health and social security sector and agriculture sector. К шести отобранным областям относились: система планирования, сектор статистики, судебная власть, система образования, сектор здравоохранения и социальной защиты, сельскохозяйственный сектор.
With regard to strengthening administration capacities and the management of the educational system, we have been training school directors and managers of the system at the provincial and district levels. Что касается укрепления административного потенциала и управления системой образования, то мы проводим подготовку директоров школ и управляющих в рамках этой системы на провинциальном и районном уровнях.
These plans are meant to nurture democratic citizens, enhance student morality, better the educational system and process, and establish an effective support system for teachers. Эти планы направлены на воспитание граждан в духе демократии, укрепление морального состояния учащихся, совершенствование системы образования и процесса обучения и создание эффективной системы по оказанию помощи преподавателям.
It had looked into the need for recognized educational curricula so as to ensure the renewal of a single system in schools and bring an end to the parallel system existing at the time. Рассматривался вопрос о необходимости признания учебных программ, с тем чтобы обеспечить возвращение к единой системе школ и положить конец существованию параллельной системы образования.
Mr. SHAHI suggested replacing the phrase "to integrate different ethnic minorities in the educational system" with "to improve the educational system for the ethnic minorities". Г-н ШАХИ предлагает заменить слова ∀объединить различные этнические меньшинства в рамках системы образования∀ словами ∀усовершенствовать систему образования для этнических меньшинств∀.
The entire illegal parallel educational system is organized outside the existing system, contrary to the applicable curricula, so that data regarding the number of schools and pupils are inaccessible. Вне рамок существующей структуры была незаконно создана целая параллельная система образования, отвергающая использование действующих учебных планов, и таким образом доступа к данным, касающимся количества школ и учащихся, не имеется.
The right of establishing and operating private schools is safeguarded and, along with the public educational system, there functions a private system that covers all the stages of education. Гарантируется право создания и содержания частных школ, и наряду с государственной системой образования существует частная система, охватывающая все уровни образования.
Although the law, in the area of education, previously only gave access to a moderate quota system, it can now employ a radical quota system. Если ранее законодательство в области образования предусматривало лишь доступ к системе умеренных квот, то теперь имеется возможность прибегать к системе радикальных квот.
These represent a stopgap measure aimed at improving the current system by simplifying it and bringing it into line with the new secondary education curriculum structure and evaluation system. Речь идет о неотложной мере, направленной на исправление действующей системы посредством ее упрощения и адаптации к новой общей учебной программе и к процедуре оценки полученного среднего образования.
Here, not only will the opportunity to access education in its different forms be measured, but also other factors that prevent certain groups from remaining in the system or from entering parts of the system. В этой связи будет оцениваться не только наличие возможности получения образования в различных формах, но и другие факторы, препятствующие определенным группам продолжать образование или поступать в определенные учебные заведения.
The introduction of free education, including the private school system, is an issue related to the fundamental principles of the private school system. Вопрос о введении бесплатного образования, в том числе в частных школах, затрагивает основополагающие принципы системы частных школ.
Second, we decided to move from a State-sponsored monopolistic mode to a comprehensive system with various options that encourage competition throughout all levels of the educational system. Во-вторых, мы решили перейти от государственной монополистической системы к комплексной многовариантной системе, стимулирующей конкуренцию на всех уровнях системы образования.
Reaching populations not well served by the mainstream school system often means establishing accelerated learning tracks for adolescents and young people, enabling them to re-enter the formal system at an appropriate level or obtain a qualification equivalent to primary schooling. Работа с группами населения, не в полной мере охваченными обычными системами образования, зачастую включает в себя создание таких курсов ускоренного обучения для подростков и молодых людей, которые дают им возможность перейти на соответствующий уровень формальной системы или получить подготовку на уровне начальной школы.
Eventually, however, the State recommended that there should be only one State school system, and the Maori school system was disbanded. Однако впоследствии государство приняло решение иметь только одну государственную систему школьного образования, и система школьного обучения для маори была ликвидирована.
The following paragraphs will primarily focus on religious instruction given in the public school system, i.e. the system of public education provided by the State. В нижеследующих пунктах основное внимание будет сосредоточено на религиозном обучении, существующем в системе государственных школ, т.е. в системе образования, предоставляемого государством.
Gender sensitivity and awareness in any social system results out of positive and affirmative policy actions over a long range of time, involving an equally committed role played by media and a supportive educational system. Понимание и учет гендерной проблематики в любой социальной системе зависит от принятия позитивных мер в интересах женщин на протяжении длительного периода времени с участием равнозначно приверженных такому делу средств массовой информации и положительно настроенной системы образования.