| There is a system of human rights education at school and university levels. | В школах и университетах существует система образования по правам человека. | 
| For centuries the concept of equality in education remained deep-seated in the country's value system and was nourished by the religion of the majority. | Веками идея равенства в сфере образования укоренялась в системе ценностей страны и подпитывалась религией большинства населения. | 
| Rural women are one of the groups marginalized by the educational system. | Сельские женщины являются одной из групп, занимающих в системе образования маргинальное положение. | 
| There is a shortage of primary school teachers in the system as illustrated in table 5. | В системе образования не хватает учителей начальной школы, как следует из таблицы ниже. | 
| Furthermore, it has not been possible in Latin America and the Caribbean to transform the educational system into a powerful mechanism for equalizing opportunities. | Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне не удалось превратить систему образования в мощный механизм обеспечения равных возможностей. | 
| This inequality is most often also reflected in a marked segmentation and stratification of the quality and efficiency of the system of educational provision. | Кроме того, в большинстве случаев эти различия проявляются в заметной сегментации и стратификации качества и эффективности самой системы образования. | 
| The link between a country's educational system and its economic performance is mediated through the labour market. | Связь между существующей в стране системой образования и уровнем ее экономического развития реализуется через рынок труда. | 
| Reform of the educational system must take into account all providers of education. | Реформы системы образования должна охватывать все типы учебных заведений. | 
| There are approximately 75,000 children with disabilities included in the regular educational system. | В рамках общей системы образования обучаются приблизительно 75000 детей-инвалидов. | 
| Symposium participants made a commitment to a common and transparent system for assessing quality of education. | Участники симпозиума взяли обязательство разработать общую транспарентную систему оценки качества образования. | 
| The system of education assessment has been significantly strengthened over the last 10 years through the growing use of standardized tests. | За последнее десятилетие систему оценки качества образования удалось существенно укрепить на основе более широкого использования стандартизированных тестов. | 
| The national system of education must strengthen the quality of the education that it provides to its pupils. | Необходимо повысить качество подготовки учащихся, обеспечиваемой национальной системой образования. | 
| The educational system is one of the most dynamically developed branches in the socio-economic sphere. | Система образования представляет собой одну из наиболее динамично развивающихся отраслей социально-экономической сферы. | 
| Belarus is taking concrete action to achieve further integration of the national educational system into the world educational space while retaining its national and cultural identity. | Беларусь предпринимает конкретные шаги для осуществления дальнейшей интеграции национальной системы образования в мировое образовательное пространство, сохраняя свою национальную и культурную идентичность. | 
| The main focus of development in this area of education is enabling special education to be mainstreamed into the open-access educational system. | Основным направлением развития данной отрасли образования является обеспечение трансформации специального образования в открытую образовательную систему. | 
| Foreign donors have given and give their great contribution in support of the system of professional qualification in our country. | Иностранные доноры вносили и вносят важный вклад в поддержку системы профессионального образования в нашей стране. | 
| Please also describe the measures taken to create an independent system for the evaluation of the quality of education. | Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью создания независимой системы по оценке качества образования. | 
| A variety of measures have been adopted in an effort to address these deficiencies at the various levels of the school system. | На различных уровнях системы образования принимались разнообразные меры по устранению этих недостатков. | 
| The secondary school system was attended by 533,000 students in the same year. | В тот же год в системе среднего образования насчитывалось 533000 учащихся. | 
| In many entities of the Russian Federation, programmes for developing pre-school education have already been established as an integral part of the regional educational system. | Во многих субъектах Российской Федерации уже разработаны программы развития дошкольного образования как составной части региональной системы образования. | 
| This programme was introduced in 2001 to also address the issues of equity and access in the secondary school system. | Осуществление этой программы было начато в 2001 году с целью решения проблемы обеспечения справедливости и доступа к системе среднего школьного образования. | 
| In addition, developing inclusion policies in the system of education is one of the main vehicles for preventing child poverty. | Кроме того, одним из основных движущих факторов для предотвращения детской нищеты является разработка политики интеграции в систему образования. | 
| The Committee takes note with appreciation of the quality of the educational system in the Netherlands. | Комитет с удовлетворением отмечает качество системы образования в Нидерландах. | 
| Altogether, to conform to State standards, the school system needs 160 different textbooks. | Всего, в соответствии с государственными стандартами, школьная система образования нуждается в 160 наименованиях учебников. | 
| States adopted specific laws or policies on education for school-age pregnant girls, including on re-entry in the school system after delivery. | Государства приняли конкретные законы или разработали стратегии, касающиеся образования для беременных девочек школьного возраста, в том числе для возвращения в школьную систему после родов. |