Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "System - Образования"

Примеры: System - Образования
There is a system of human rights education at school and university levels. В школах и университетах существует система образования по правам человека.
For centuries the concept of equality in education remained deep-seated in the country's value system and was nourished by the religion of the majority. Веками идея равенства в сфере образования укоренялась в системе ценностей страны и подпитывалась религией большинства населения.
Rural women are one of the groups marginalized by the educational system. Сельские женщины являются одной из групп, занимающих в системе образования маргинальное положение.
There is a shortage of primary school teachers in the system as illustrated in table 5. В системе образования не хватает учителей начальной школы, как следует из таблицы ниже.
Furthermore, it has not been possible in Latin America and the Caribbean to transform the educational system into a powerful mechanism for equalizing opportunities. Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне не удалось превратить систему образования в мощный механизм обеспечения равных возможностей.
This inequality is most often also reflected in a marked segmentation and stratification of the quality and efficiency of the system of educational provision. Кроме того, в большинстве случаев эти различия проявляются в заметной сегментации и стратификации качества и эффективности самой системы образования.
The link between a country's educational system and its economic performance is mediated through the labour market. Связь между существующей в стране системой образования и уровнем ее экономического развития реализуется через рынок труда.
Reform of the educational system must take into account all providers of education. Реформы системы образования должна охватывать все типы учебных заведений.
There are approximately 75,000 children with disabilities included in the regular educational system. В рамках общей системы образования обучаются приблизительно 75000 детей-инвалидов.
Symposium participants made a commitment to a common and transparent system for assessing quality of education. Участники симпозиума взяли обязательство разработать общую транспарентную систему оценки качества образования.
The system of education assessment has been significantly strengthened over the last 10 years through the growing use of standardized tests. За последнее десятилетие систему оценки качества образования удалось существенно укрепить на основе более широкого использования стандартизированных тестов.
The national system of education must strengthen the quality of the education that it provides to its pupils. Необходимо повысить качество подготовки учащихся, обеспечиваемой национальной системой образования.
The educational system is one of the most dynamically developed branches in the socio-economic sphere. Система образования представляет собой одну из наиболее динамично развивающихся отраслей социально-экономической сферы.
Belarus is taking concrete action to achieve further integration of the national educational system into the world educational space while retaining its national and cultural identity. Беларусь предпринимает конкретные шаги для осуществления дальнейшей интеграции национальной системы образования в мировое образовательное пространство, сохраняя свою национальную и культурную идентичность.
The main focus of development in this area of education is enabling special education to be mainstreamed into the open-access educational system. Основным направлением развития данной отрасли образования является обеспечение трансформации специального образования в открытую образовательную систему.
Foreign donors have given and give their great contribution in support of the system of professional qualification in our country. Иностранные доноры вносили и вносят важный вклад в поддержку системы профессионального образования в нашей стране.
Please also describe the measures taken to create an independent system for the evaluation of the quality of education. Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью создания независимой системы по оценке качества образования.
A variety of measures have been adopted in an effort to address these deficiencies at the various levels of the school system. На различных уровнях системы образования принимались разнообразные меры по устранению этих недостатков.
The secondary school system was attended by 533,000 students in the same year. В тот же год в системе среднего образования насчитывалось 533000 учащихся.
In many entities of the Russian Federation, programmes for developing pre-school education have already been established as an integral part of the regional educational system. Во многих субъектах Российской Федерации уже разработаны программы развития дошкольного образования как составной части региональной системы образования.
This programme was introduced in 2001 to also address the issues of equity and access in the secondary school system. Осуществление этой программы было начато в 2001 году с целью решения проблемы обеспечения справедливости и доступа к системе среднего школьного образования.
In addition, developing inclusion policies in the system of education is one of the main vehicles for preventing child poverty. Кроме того, одним из основных движущих факторов для предотвращения детской нищеты является разработка политики интеграции в систему образования.
The Committee takes note with appreciation of the quality of the educational system in the Netherlands. Комитет с удовлетворением отмечает качество системы образования в Нидерландах.
Altogether, to conform to State standards, the school system needs 160 different textbooks. Всего, в соответствии с государственными стандартами, школьная система образования нуждается в 160 наименованиях учебников.
States adopted specific laws or policies on education for school-age pregnant girls, including on re-entry in the school system after delivery. Государства приняли конкретные законы или разработали стратегии, касающиеся образования для беременных девочек школьного возраста, в том числе для возвращения в школьную систему после родов.