Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
On behalf of the Non-Aligned Movement, I urge members of the Assembly to give their overwhelming support to the draft resolution before us this morning. От имени Движения неприсоединения я настоятельно призываю Ассамблею решительно поддержать представленный нам сегодня утром проект резолюции.
We would like to extend our strong support for their work. Мы хотели бы решительно поддержать их работу.
Accordingly, his delegation could not support any proposal aimed at doing away with it. Поэтому его делегация не может поддержать ни одно из предложений, направленных на своего рода упразднение Руководства.
We must support the efforts of the Afghan Government to deliver services to its citizens. Мы должны поддержать усилия афганского правительства в плане предоставления услуг своим гражданам.
It follows that we cannot support any activity of nuclear proliferation. Таким образом, мы не можем поддержать любую деятельность в контексте ядерного распространения.
The Committee has undertaken a number of initiatives in order to raise awareness and support the development of family friendly working arrangements. Комитет предпринял ряд инициатив, с тем чтобы повысить уровень осведомленности и поддержать тенденцию к договоренностям в интересах семьи на уровне предприятия.
We seek Russia's support for these efforts. Мы призываем Россию поддержать эти усилия.
In this regard, the Group called on donor countries to give support to this initiative. В этом отношении Группа призывает страны-доноры поддержать эту инициативу.
Governments and the international community should support pilot projects on commodity finance. Правительствам и международному сообществу следует поддержать экспериментальные проекты сырьевого финансирования.
Public-private partnerships will be necessary in many domains, and donors should buy support these, particularly for LDCs. Во многих областях будут нужны государственно-частные партнерства, и донорам следует поддержать их, в частности, в НРС.
The UNECE does not possess the requisite financial or personnel resources to fully support current and future Centre operations. ЕЭК ООН не располагает требуемыми финансовыми или кадровыми ресурсами, с тем чтобы в полной мере поддержать нынешнюю и будущую работу Центра.
I strongly urge donor countries to strengthen their support to humanitarian assistance efforts in Burundi. Я настоятельно призываю страны-доноры более активно поддержать усилия по оказанию гуманитарной помощи Бурунди.
He further stated that the international community must support the parties along the challenging and laborious road leading to peace. Он далее заявил, что международное сообщество должно поддержать стороны на сложном и трудном пути к миру.
All parties should actively support the Government's decision to disband militias, whose members should be reintegrated into civil society. Все стороны должны активно поддержать решение правительства о расформировании ополчений, участники которых должны быть реинтегрированы в гражданское общество.
The international community should support the mission of the African Union, including its disarmament, demobilization and reintegration aspects. Международное сообщество должно поддержать миссию Африканского союза, включая связанные с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией аспекты ее деятельности.
The delegations of China, Ecuador, Egypt, Guatemala, Mexico and South Africa said that they could not support the proposal. Делегации Гватемалы, Египта, Китая, Мексики, Южной Африки и Эквадора заявили, что они не могут поддержать это предложение.
That response outlined the reasons why the Government of Australia could not support the Working Group's recommendations. В этом ответе были изложены причины, в силу которых правительство Австралии не может поддержать рекомендации Рабочей группы.
The UN could support an approach to evaluating the MDG process in which the most disadvantaged populations are present as actors. Организация Объединенных Наций могла бы поддержать подход к оценке процесса реализации ЦРДТ, в котором наиболее обездоленные группы населения представлены в качестве участников.
Japan therefore found it difficult to actively support the draft country programme. Поэтому Япония не готова активно поддержать проект этой страновой программы.
His delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. Делегация Эфиопии не может поддержать норму, которая делает саму основу жизни человека объектом экспериментов.
France banned reproductive cloning, but could not support statements that could be interpreted as banning therapeutic cloning, and had therefore voted against the Declaration. Франция запретила клонирование в целях воспроизводства, но она не может поддержать заявления, которые могут быть истолкованы как запрет терапевтического клонирования, и поэтому она голосовала против этой Декларации.
Therefore, I support the idea you have just expressed. Поэтому я хотел бы поддержать выказанную Вами идею.
Ms. Gaspard said that upon returning home, the delegation should stress and support measures to ensure implementation of article 16 of the Convention. Г-жа Гаспар рекомендовала делегации по возвращении домой особо выделить и поддержать меры по обеспечению выполнения статьи 16 Конвенции.
The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity-building of regional organizations. Международному сообществу следует поддержать усилия по обеспечению адекватных ресурсов на цели укрепления потенциала региональных организаций.
The Government and the international community should support initiatives of women's organizations to end violence against women and the establishment of shelters. Правительству и международному сообществу следует поддержать инициативы женских организаций по прекращению насилия в отношении женщин и созданию приютов.