Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Support the inclusion of Indigenous Peoples as a major theme of the Rio + 10 Summit as a contribution to review the International Decade of the World's Indigenous People and the proposed World Conference on Indigenous Peoples in 2004; and поддержать включение вопроса о коренных народах как одну из главных тем Всемирной встречи на высшем уровне "Рио + 10"в качестве вклада в обзор Международного десятилетия коренных народов мира и подготовку Всемирной конференции по проблемам коренных народов, которую предлагается провести в 2004 году; и
We are here to offer our support towards that endeavour. Мы готовы поддержать эти усилия.
Call upon the specialized bodies of the United Nations and OAS to strengthen their support for peace initiatives, in the framework of the international obligations undertaken by Colombia and reflected in the laws of that country. призывает специализированные органы Организации Объединенных Наций и Организации американских государств поддержать мирные инициативы в рамках международных обязательств, принятых Колумбией, и в рамках законов указанной страны.
(a) The support expressed by His Majesty the King for the concerns expressed to the Government by the General Assembly, the Special Representative and the Centre for Human Rights, and the reported moves within the National Assembly to address those concerns; а) согласие Его Величества короля поддержать решения Генеральной Ассамблеи, выразившей правительству Камбоджи свою озабоченность по ряду проблем, а также решения Национального собрания, касающиеся принятия мер в целях урегулирования этих проблем;
The Peacebuilding Support Office deployed staff and used video-conferencing to assist the conflict analysis and programme design efforts of the United Nations and national authorities in Kyrgyzstan and Yemen. Управление по поддержке миростроительства направляло своих сотрудников на места и использовало возможности видеоконференций, чтобы поддержать деятельность Организации Объединенных Наций и национальных органов власти в Кыргызстане и Йемене, связанную с анализом конфликтов и разработкой соответствующих программ.
The Peacebuilding Commission and Peacebuilding Support Office should also be provided with adequate resources to help strengthen the overall capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations throughout the world. Многогранные проблемы стран Африки требуют от международного сообщества принятия согласованных мер, и его делегация в этой связи настоятельно призывает поддержать усилия Нового партнерства в интересах развития Африки по обеспечению мира, безопасности и развития на Африканском континенте.
The Peacebuilding Support Office aims to respond supportively to this Government leadership, in close collaboration with my Special Representative for West Africa, by financing programmes to reduce the risk of volatility in the region reversing peacebuilding gains. Управление по поддержке миростроительства намерено, действуя в тесном сотрудничестве с моим Специальным представителем по Западной Африке, поддержать эти инициативы правительства посредством финансирования программ, направленных на преодоление региональной нестабильности, так как она может свести на нет успехи в области миростроительства.
Support from the private sector in promoting IYV was also obtained from a German manufacturer for the UNV-led HIV/AIDS awareness-raising campaign in Africa and from an American broadcasting corporation which produced, pro bono, videos on volunteer action for the opening and closing ceremonies of the Year. В целях повышения престижности Международного года добровольцев на национальном и международном уровнях Генеральный секретарь предложил группе видных деятелей, представляющих различные регионы и стороны добровольческой деятельности, поддержать ряд мероприятий, предпринятых в течение Года.