Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
On the other hand, the proposals for article 15 represented a substantial improvement which his delegation could support. С другой стороны, предложения по статье 15 являются существенным улучшением, которые его делегация могла бы поддержать.
He could therefore support only option 1. Поэтому он может поддержать только вариант 1.
She could support option 1 for article 12, which contained adequate safeguards. Она могла бы поддержать вариант 1 статьи 12, в котором содержатся надлежащие гарантии.
She could support a solution along the lines of option 1 for paragraph 2 of article 10. Она могла бы поддержать решение в духе варианта 1 пункта 2 статьи 10.
She could also support the Belgian proposal for the preservation of evidence in the event of any such delay. Она могла бы также поддержать бельгийское предложение о сохранении доказательств в случае такой задержки.
It could, however, support the compromise solution in option 1 for the sake of consensus. Вместе с тем, ради достижения консенсуса она могла бы поддержать компромиссное решение, предлагаемое в варианте 1.
Lastly, in the interests of consensus his delegation would support article 15 as currently drafted. Наконец, в интересах достижения консенсуса его делегация готова поддержать статью 15 в нынешней формулировке.
However, if he or she were accorded such powers, Oman would support option 2 for article 12. Вместе с тем, если Прокурору будут предоставлены такие права, Оман мог бы поддержать вариант 2 статьи 12.
Mr. ROGOV (Kazakhstan) said that his delegation could not support proposals to extend the Court's jurisdiction to non-parties. Г-н РОГОВ (Казахстан) говорит, что его делегация не может поддержать предложения о распространении юрисдикции Суда на государства, не являющиеся участниками.
The Forum welcomed constitutional developments in Fiji and agreed to fully support the readmission of Fiji to the Commonwealth. Форум приветствовал изменения в конституционном устройстве Фиджи и согласился полностью поддержать повторный прием Фиджи в члены Содружества.
Here we would strongly support the principle of non-discrimination. Здесь мы должны решительно поддержать принцип недискриминации.
The member countries of the United Nations must support his commitment to modernization. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны поддержать его приверженность делу обновления.
We can support many of the principles enunciated and paragraphs contained in the text. Мы можем поддержать многие из провозглашенных принципов и пунктов этого текста.
But that is exactly why the Assembly should support the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. Но именно по этой причине Ассамблее следует поддержать проект резолюции о положении в Боснии и Герцеговине.
Unfortunately, while two parties are prepared to co-sponsor and fully support, one is not. К сожалению, в то время как две стороны готовы присоединиться к числу соавторов и полностью его поддержать, одна сторона не готова.
As such legislation contradicted the principle of "equality under the law", the Government of Japan could not support it. Поскольку такое законодательство противоречит принципу "равенства перед законом", правительство Японии не может поддержать его.
We cannot, however, support attempts aimed at viewing all forms of cloning as equivalent. Однако мы не можем поддержать попытки рассматривать все формы клонирования как равнозначные.
Today our challenge is to develop and support innovative approaches through which such cooperation can bring tangible results. Сегодня наша задача состоит в том, чтобы разработать и поддержать новаторские подходы, благодаря которым такое сотрудничество может принести ощутимые результаты.
In that context, we are prepared to lend support to the strengthening of UNOCI in line with the Secretary-General's proposals. В этом контексте мы готовы поддержать укрепление ОООНКИ в соответствии с предложениями Генерального секретаря.
More equitable realization of the tangible benefits of socio-economic reforms will strengthen support for the transition and help sustain the reforms politically. Более справедливое распределение осязаемых выгод социально-экономических реформ усилит поддержку преобразований и поможет поддержать реформы в политической области.
Governments were urged to undertake national assessments of their fish stocks and support the work of regional fisheries organizations in improving required scientific data. К правительствам обращается настоятельная просьба провести национальную оценку своих рыбных запасов и поддержать работу региональных рыбохозяйственных организаций по совершенствованию базы необходимых научных данных.
Other delegations drew attention to the seemingly growing trend towards reduction in resources provided for fellowships for disarmament and could not support such reduction. Другие делегации обратили внимание на все более ярко выраженную, по их мнению, тенденцию к сокращению объема ресурсов, выделяемых для выплаты стипендий в области разоружения, и заявили, что они не могут поддержать такое сокращение.
IAEA could not support such a suggestion. МАГАТЭ не может поддержать такое предложение.
The time had come to bring about peace in the Middle East, and the international community should support efforts to achieve that objective. Пришло время обеспечить мир на Ближнем Востоке, и международному сообществу следует поддержать усилия, направленные на достижение этой цели.
The proposals made by Ambassador Diallo contain elements that Germany can fully support. В предложениях посла Диалло содержатся элементы, которые Германия готова полностью поддержать.