Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Algeria calls on all delegations to give the draft resolution on nuclear disarmament their full support. Алжир призывает все делегации полностью поддержать резолюцию о ядерном разоружении.
We call upon all Somali parties, including civil society, to extend their full support to the new Somali Government. Мы призываем все сомалийские стороны, включая гражданское общество полностью поддержать новое правительство Сомали.
We wish to encourage Member States to give their support to this appeal. Мы хотели бы просить государства-члены поддержать этот призыв.
He also urged the international community to show its support to the expansion of the confidence-building measures programme. Он также настоятельно призвал международное сообщество поддержать расширение программы мер по укреплению доверия.
I appeal to all Member States to extend their support to national efforts in the priority areas identified in the integrated strategies. Я призываю все государства-члены поддержать национальные усилия в приоритетных областях, обозначенных в комплексных стратегиях.
We are urging those very few States that have resisted consensus to have the courage to lend their support to this proposal. И мы настоятельно призываем те немногие государства, которые противятся консенсусу, проявить смелость и поддержать это предложение.
The Security Council must lend its voice and its support to the human rights standards we embrace. Совет Безопасности должен и словами и делами поддержать принимаемые нами нормы в области прав человека.
The Assembly may also wish to lend its support to the current debate on how to strengthen the Convention and its implementation. Ассамблея может также пожелать поддержать ведущуюся сейчас дискуссию по вопросу о том, как укрепить Конвенцию и активизировать ее осуществление.
We unequivocally endorse its adoption by consensus by the Assembly and invite all Members to lend their valuable support to this cause. Мы безоговорочно выступаем за его единодушное принятие Ассамблеей и предлагаем всем ее членам поддержать эту инициативу.
The Committee provides financial support in order to help newcomers in critical situations. Цель оказываемой Комитетом материальной помощи - поддержать вновь прибывших и оказавшихся в критических ситуациях.
Therefore enterprises, which would like to use the portal can support AgroSpecialist. Поэтому, предприятия, которые хотят использовать предлагаемый портал, могут своими спонсорскими отчислениями поддержать организацию AgroSpezialist e.V.
In this regard, the Secretary-General adds his support to the call for their return at the earliest possible date. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы поддержать призыв об их скорейшем туда возвращении.
Industrialized countries should support the efforts of FAO and the World Food Programme (WFP). Г-н Камандо призывает промышленно развитые страны поддержать действия ФАО и МПП.
It is imperative that we recognize and support the Agency's activities that require a sustained response to various emerging challenges. Необходимо признать и поддержать работу Агентства, направленную на постоянное урегулирование различных возникающих проблем.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals. Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
The Government and the international community should support the actions of women's groups, which are breaking the silence with increasing frequency. Правительство и международное сообщество должны будут поддержать действия групп женщин, которые во все большей степени приподнимают завесу молчания.
In that regard, Liechtenstein would support efforts to follow up on the outcome of the NPT Review Conference. В этой связи Лихтенштейн готов поддержать усилия по дальнейшему развитию итогов Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
He would therefore support the idea of including an explicit reference to the page limits. Поэтому он хотел бы поддержать предложение о непосредственном упоминании ограничений в отношении предельно допустимого объема.
Pending completion of the work of decolonization, the international community should support socio-economic development there. До тех пор, пока процесс деколонизации не завершен, международное сообщество должно поддержать социально-экономическое развитие этих территорий.
The staff would recommend that the Committee support the first stage of the voluntary buyout. Персонал рекомендует Комитету поддержать первый этап стимулирования добровольного досрочного выхода сотрудников в отставку.
I'm involved with the management company, so I'm here to put my support behind Charlie. Я вхожу в состав менеджментской компании, я здесь, чтобы поддержать Чарли.
In that regard, the Council should also support the Secretary-General's zero-tolerance policy for personnel working in peacekeeping operations. В этой связи мы должны поддержать проводимую Генеральным секретарем политику абсолютной нетерпимости в отношении нарушений, совершаемых персоналом в составе миротворческих операций.
Singapore stands ready to work with and support members of the Council in that regard. В этом отношении Сингапур готов поддержать членов Совета и сотрудничать с ними. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Филиппин.
We also urge States to provide financial support for the establishment of the Special Court for Sierra Leone. Мы также настоятельно призываем государства поддержать в финансовом плане дело создания Специального суда для Сьерра-Леоне. Миротворческий процесс опирается на гражданское общество.
We can support this recommendation in its part that calls for the improvement of the round-table mechanism. Мы можем поддержать эту рекомендацию в той ее части, где речь идет о совершенствовании механизма совещаний "за круглым столом".