| Support economic empowerment via equal access to economic resources | Поддержать расширение экономических прав и возможностей путем обеспечения равного доступа к экономическим ресурсам |
| (a) Support the recommendations of the commission and its access to the Security Council; | а) поддержать рекомендации комиссии и содействовать ее доступу к Совету Безопасности; |
| (a) Support the work of the commission, inviting it to provide regular updates; | а) поддержать работу комиссии, предложив ей регулярно представлять обновленную информацию; |
| (b) Support the creation of a global coordination mechanism for non-communicable diseases, with a view to establishing a formal structure by the end of 2014. | Ь) поддержать учреждение глобального координационного механизма по вопросам неинфекционных заболеваний с целью создания официальной структуры к концу 2014 года. |
| Support should be provided for capacity-building for GNSS education and training. | Следует поддержать усилия по созданию потенциала, необходимого для обучения и подготовки кадров по ГНСС. |
| 125.19 Support the amendment of relevant provisions of the Labour Code, curb unwarranted intervention by security forces and end anti-union discriminatory practices (United States of America). | 125.19 поддержать изменение соответствующих положений Трудового кодекса, прекратить неоправданные вмешательства правоохранительных органов и положить конец практике дискриминации профсоюзов (Соединенные Штаты Америки). |
| Support for the development of technical and institutional capacities of local governments | Поддержать развитие технического и институционального потенциала местных органов власти |
| (b) Support to the Government to implement a strengthened structural adjustment programme; | Ь) поддержать правительство в усилиях по осуществлению расширенной программы структурной перестройки; |
| Support the conclusion that there is a need to enhance the effectiveness of technical assistance provided within the framework of UNCTAD. | поддержать вывод о необходимости повышения эффективности технического содействия, оказываемого в рамках ЮНКТАД. |
| Support the direct engagement of local and subnational institutions in international activities and partnerships, in order to promote their full participation in global social and economic activity. | Поддержать непосредственное участие местных и субнациональных учреждений в международных мероприятиях и партнерских связях в целях поощрения их всемерного участия в глобальной социальной и экономической деятельности. |
| Support for the recognition, acceptance and advancement of approximately 4 million Coloureds living in regions of Africa was called for by other participants. | Другие участники призвали поддержать необходимость признания, терпимого восприятия улучшения положения примерно 4 млн. метисов, проживающих в разных районах Африки. |
| (a) Support the implementation of the present Framework and the work of the Peacebuilding Commission; | а) поддержать осуществление настоящих Рамок и работу Комиссии по миростроительству; |
| Support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs | с) Поддержать создание и текущую эксплуатацию пяти региональных центров |
| Support the work of the commission and give it access in order to provide periodic briefings on developments; | а) поддержать работу комиссии и обеспечить ей доступ для представления периодических отчетов о развитии событий; |
| Support is needed in helping the economies in transition integrate into the world economy and global and regional institutions. | необходимо поддержать усилия стран с переходной экономикой по интеграции в мировую экономику и глобальные и региональные институты; |
| SUPPORT the adoption of a legally binding instrument on illicit brokering and the work of the Group of Governmental Experts; | поддержать принятие юридически обязательного документа, посвященного незаконной брокерской деятельности, и работу Группы правительственных экспертов; |
| Support the National Transitional Government of Liberia in its efforts to rebuild Liberia and establish the conditions for free and fair elections in 2005 | Поддержать национальное переходное правительство Либерии в его усилиях по восстановлению страны и созданию условий для свободных и справедливых выборов в 2005 году |
| Support the New Partnership for Africa's Development as a clear indication of Africa's ownership: | Поддержать Новое партнерство в интересах развития Африки как зримое воплощение идеи национальной ответственности в Африке: |
| Support the safe schools and hospitals initiative | Поддержать инициативу создания безопасных школ и больниц |
| Support should be given to national efforts to strengthen programmes and projects for education, institutional capacity-building and the development of human resources. | Необходимо поддержать национальные усилия, направленные на повышение эффективности программ и проектов в области просвещения, создания институционального потенциала и развития людских ресурсов. |
| Support efforts by our information technology business in organizing a European Union-India information technology fair within the next 18 months. | Поддержать усилия наших предпринимателей в области информационных технологий в проведении ярмарки информационных технологий Европейский союз - Индия в течение ближайших 18 месяцев. |
| We need to ensure that the work of the Afghan Support Group can inform and strengthen the emerging coordination and integration of structures in UNAMA. | Мы должны добиться того, чтобы деятельность этой Группы могла поддержать и укрепить процесс координации и интеграции структур в МООНСА, который находится на начальном этапе. |
| Support the stated SADR objectives of capacity, statehood and nation-building. | поддержать провозглашенные САДР цели в области укрепления потенциала, государственности и национального строительства. |
| Support women smallholder farmers by providing them with agricultural extension services, grain storage, infrastructure, information and technologies | поддержать женщин из числа мелких фермеров, предоставляя им сельскохозяйственные консультативные услуги, зернохранилища, инфраструктуру, информацию и технологии; |
| Support the installation of a Ranging Integrity Monitoring Station in Switzerland; | поддержать предложение о создании в Швейцарии станции комплексного мониторинга расстояния до объекта; |