Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Support economic empowerment via equal access to economic resources Поддержать расширение экономических прав и возможностей путем обеспечения равного доступа к экономическим ресурсам
(a) Support the recommendations of the commission and its access to the Security Council; а) поддержать рекомендации комиссии и содействовать ее доступу к Совету Безопасности;
(a) Support the work of the commission, inviting it to provide regular updates; а) поддержать работу комиссии, предложив ей регулярно представлять обновленную информацию;
(b) Support the creation of a global coordination mechanism for non-communicable diseases, with a view to establishing a formal structure by the end of 2014. Ь) поддержать учреждение глобального координационного механизма по вопросам неинфекционных заболеваний с целью создания официальной структуры к концу 2014 года.
Support should be provided for capacity-building for GNSS education and training. Следует поддержать усилия по созданию потенциала, необходимого для обучения и подготовки кадров по ГНСС.
125.19 Support the amendment of relevant provisions of the Labour Code, curb unwarranted intervention by security forces and end anti-union discriminatory practices (United States of America). 125.19 поддержать изменение соответствующих положений Трудового кодекса, прекратить неоправданные вмешательства правоохранительных органов и положить конец практике дискриминации профсоюзов (Соединенные Штаты Америки).
Support for the development of technical and institutional capacities of local governments Поддержать развитие технического и институционального потенциала местных органов власти
(b) Support to the Government to implement a strengthened structural adjustment programme; Ь) поддержать правительство в усилиях по осуществлению расширенной программы структурной перестройки;
Support the conclusion that there is a need to enhance the effectiveness of technical assistance provided within the framework of UNCTAD. поддержать вывод о необходимости повышения эффективности технического содействия, оказываемого в рамках ЮНКТАД.
Support the direct engagement of local and subnational institutions in international activities and partnerships, in order to promote their full participation in global social and economic activity. Поддержать непосредственное участие местных и субнациональных учреждений в международных мероприятиях и партнерских связях в целях поощрения их всемерного участия в глобальной социальной и экономической деятельности.
Support for the recognition, acceptance and advancement of approximately 4 million Coloureds living in regions of Africa was called for by other participants. Другие участники призвали поддержать необходимость признания, терпимого восприятия улучшения положения примерно 4 млн. метисов, проживающих в разных районах Африки.
(a) Support the implementation of the present Framework and the work of the Peacebuilding Commission; а) поддержать осуществление настоящих Рамок и работу Комиссии по миростроительству;
Support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs с) Поддержать создание и текущую эксплуатацию пяти региональных центров
Support the work of the commission and give it access in order to provide periodic briefings on developments; а) поддержать работу комиссии и обеспечить ей доступ для представления периодических отчетов о развитии событий;
Support is needed in helping the economies in transition integrate into the world economy and global and regional institutions. необходимо поддержать усилия стран с переходной экономикой по интеграции в мировую экономику и глобальные и региональные институты;
SUPPORT the adoption of a legally binding instrument on illicit brokering and the work of the Group of Governmental Experts; поддержать принятие юридически обязательного документа, посвященного незаконной брокерской деятельности, и работу Группы правительственных экспертов;
Support the National Transitional Government of Liberia in its efforts to rebuild Liberia and establish the conditions for free and fair elections in 2005 Поддержать национальное переходное правительство Либерии в его усилиях по восстановлению страны и созданию условий для свободных и справедливых выборов в 2005 году
Support the New Partnership for Africa's Development as a clear indication of Africa's ownership: Поддержать Новое партнерство в интересах развития Африки как зримое воплощение идеи национальной ответственности в Африке:
Support the safe schools and hospitals initiative Поддержать инициативу создания безопасных школ и больниц
Support should be given to national efforts to strengthen programmes and projects for education, institutional capacity-building and the development of human resources. Необходимо поддержать национальные усилия, направленные на повышение эффективности программ и проектов в области просвещения, создания институционального потенциала и развития людских ресурсов.
Support efforts by our information technology business in organizing a European Union-India information technology fair within the next 18 months. Поддержать усилия наших предпринимателей в области информационных технологий в проведении ярмарки информационных технологий Европейский союз - Индия в течение ближайших 18 месяцев.
We need to ensure that the work of the Afghan Support Group can inform and strengthen the emerging coordination and integration of structures in UNAMA. Мы должны добиться того, чтобы деятельность этой Группы могла поддержать и укрепить процесс координации и интеграции структур в МООНСА, который находится на начальном этапе.
Support the stated SADR objectives of capacity, statehood and nation-building. поддержать провозглашенные САДР цели в области укрепления потенциала, государственности и национального строительства.
Support women smallholder farmers by providing them with agricultural extension services, grain storage, infrastructure, information and technologies поддержать женщин из числа мелких фермеров, предоставляя им сельскохозяйственные консультативные услуги, зернохранилища, инфраструктуру, информацию и технологии;
Support the installation of a Ranging Integrity Monitoring Station in Switzerland; поддержать предложение о создании в Швейцарии станции комплексного мониторинга расстояния до объекта;