The United States, therefore, cannot support a paragraph that includes this language. |
Поэтому Соединенные Штаты не могут поддержать пункт, содержащий такую формулировку. |
We can support the establishment of subsidiary bodies, provided that they have added value. |
Мы можем поддержать учреждение вспомогательных органов, при условии, что это не обернется ростом издержек. |
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. |
Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя. |
Several representatives indicated that they could not support the deletion of certain regulatory provisions from RID/ADR. |
Ряд делегаций указали, что они не могут поддержать идею исключения из МПОГ/ДОПОГ некоторых положений нормативного характера. |
The Review Conference should support the non-proliferation regime in the strongest terms, as an essential component of the nuclear disarmament process. |
Конференция по рассмотрению действия Договора должна решительно поддержать режим нераспространения как основную часть процесса ядерного разоружения. |
We call on all members to lend their support in the fight against those calamities. |
Мы призываем всех членов Ассамблеи поддержать борьбу с этими бедствиями. |
In such cases a neutral third party can help resolve internal conflicts and support local capacities to minimize human suffering and protect vulnerable groups. |
В таких случаях помочь разрешить внутренние конфликты и поддержать местный потенциал в интересах уменьшения страданий людей и защиты уязвимых групп населения может нейтральная третья сторона. |
The Council stands ready to consider practical ways in which it can best support the peace process. |
Совет готов рассмотреть практические меры, благодаря которым он может наилучшим образом поддержать мирный процесс. |
The international community should support these facilities and consider establishing similar offices at the subregional level. |
Международному сообществу следует поддержать эти механизмы и рассмотреть вопрос об учреждении аналогичных бюро на субрегиональном уровне. |
The international community should support this initiative and consider further expansion of this facility into other regions where disaster reduction and recovery planning is frequently needed. |
Международному сообществу следует поддержать эту инициативу и рассмотреть возможность распространения опыта создания такого механизма и в других регионах, где весьма часто возникает потребность в планировании мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий и восстановления. |
We must also support the Afghan Government in exerting its authority throughout the country. |
Мы должны также поддержать правительство Афганистана в распространении его полномочий на территорию всей страны. |
It creates new momentum that we must support. |
Он создает новый импульс, который мы должны поддержать. |
Like other speakers, we would like to say that we support the draft presidential statement. |
Как и другие ораторы, мы хотели бы поддержать проект заявления Председателя. |
The Bureau recommended that the Committee support the request for additional resources. |
Бюро рекомендовало Комитету поддержать просьбу о выделении дополнительных ресурсов. |
It is critical that the international community support regional organizations in this regard. |
Международному сообществу крайне важно поддержать региональные организации в этом плане. |
They appeal to the national and international press for their constructive support in promoting peace and a spirit of tolerance. |
Они призывают национальную и международную прессу поддержать конструктивным образом укрепление мира и духа терпимости. |
The EU will make every effort for its proposal to obtain their support. |
ЕС сделает все возможное для того, чтобы они смогли поддержать выдвинутое им предложение. |
We cannot lend our support to such a text. |
Мы не можем поддержать такого рода текст. |
We should support an open, equitable and fair multilateral trade regime and oppose trade protectionism. |
Нам следует поддержать открытый, равноправный и справедливый многосторонний торговый режим и выступить против протекционизма в торговле. |
The upcoming Bali Conference needs our full support. |
Необходимо всецело поддержать предстоящую Конференцию на Бали. |
This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. |
Для этого необходимо, чтобы участвующие организации проявили готовность принять участие в реализации этих усилий и поддержать их в финансовом и административном плане. |
Some of these delegations stated, however, that they could support option 2. |
Вместе с тем некоторые из этих делегаций заявляли, что могли бы поддержать второй вариант. |
This is the absolutely essential condition for our societies and peoples to provide their support to this evolving process. |
Это абсолютно необходимо для того, чтобы наши общества и народы могли поддержать эти развивающиеся процессы. |
This funding will support some malaria prevention and treatment programmes, as well as research and development. |
Эти средства позволят поддержать осуществление ряда программ по профилактике и лечению малярии и исследовательские и опытно-конструкторские разработки. |
Saskatchewan has increased social benefits, particularly those outside of income assistance that support employment. |
В Саскачеване был увеличен размер социальных пособий, в частности тех пособий, которые предоставляются не в рамках программы помощи по поддержанию доходов, а призваны поддержать занятость. |