Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
The international community should support a dedicated programme to monitor the justice system through national and international NGOs. Международному сообществу следует поддержать специальную программу мониторинга системы правосудия с привлечением национальных и международных неправительственных организаций.
That is why it is essential to resolutely support the electoral process that has begun, as well as the demobilization, disarmament and reintegration programmes. Вот почему жизненно важно решительно поддержать начавшийся избирательный процесс, а также программы демобилизации, разоружения, и реинтеграции.
We call upon the developed countries to recognize this valuable effort and to provide support to the Fund. Мы призываем развитые страны отметить это значимое усилие и поддержать этот Фонд.
Today the Assembly can support the peaceful environment that sport generates. Сегодня Ассамблея может поддержать ту атмосферу мира, которую создает спорт.
In such circumstances, we cannot but support the introduction of mechanisms to bring the benefits of globalization to all. В таких обстоятельствах мы не можем не поддержать учреждение механизмов, направленных на то, чтобы преимуществами глобализации могли воспользоваться все.
The conference planned for early next year in London should reaffirm the international community's support for the post-Bonn phase of nation-building in Afghanistan. На конференции, которую намечено провести в начале следующего года в Лондоне, должно быть подтверждено намерение международного сообщества поддержать «постбоннский» этап государственного строительства в Афганистане.
The United States cannot support the draft resolution under consideration. Соединенные Штаты не могут поддержать представленный на наше рассмотрение проект резолюции.
We therefore call upon the international community and the United Nations to respond to and support this important Declaration. Поэтому мы призываем международное сообщество и Организацию Объединенных Наций откликнуться на эту важную Декларацию и поддержать ее.
Individual States should support the implementation by UNHCR of protection guidelines aimed at addressing their plight while fully respecting the fundamental principle of non-refoulement. Отдельным государствам следует поддержать осуществление руководящих принципов УВКБ в отношении защиты, нацеленных на улучшение условий их жизни при полном соблюдении основополагающего принципа недопущения высылки беженцев.
The United States sought the support of Committee members for its draft resolution addressing that situation. Соединенные Штаты просят членов Комитета поддержать их проект резолюции, касающийся данной ситуации.
With regard to the environment, we urge our development partners to actively support the effective implementation of the Mauritius Strategy. Что касается окружающей среды, то мы настоятельно призываем наших партнеров по развитию активно поддержать осуществление Маврикийской стратегии.
Together we can integrate young people into our societies and support their development. Совместно мы можем интегрировать молодежь в наши общества и поддержать ее развитие.
We therefore propose that the United Nations support our Government in the following manner. В этой связи мы предлагаем Организации Объединенных Наций поддержать наше правительство следующим образом.
The international community should support the Government of Haiti in implementing a programme for the social, cultural and intellectual development of young people. Международное сообщество должно поддержать правительство Гаити в реализации программы социального, культурного и интеллектуального развития молодежи.
He called for the support of the international community in pushing for change in that country. Он призывает международное сообщество поддержать усилия по достижению перемен в этой стране.
We also express our support for the draft resolution before the Assembly. Мы также хотели бы поддержать проект резолюции, который находится на рассмотрении Ассамблеи.
We can broadly support the thinking of the President of the General Assembly on an approach based on creativity and new ideas. Мы можем в целом поддержать логику Председателя Генеральной Ассамблеи относительно подхода на основе новаторства и новых идей.
The United States can support the elements of a press statement as outlined by the High Commissioner for Human Rights. Соединенные Штаты могут поддержать элементы заявления для прессы, о которых говорил Верховный комиссар по правам человека.
I then asked the High Commissioner to establish and support an independent special commission of inquiry for Timor-Leste. Тогда я попросил Верховного комиссара учредить и поддержать независимую специальную комиссию по расследованию событий в Тиморе-Лешти.
Together we must support the dreams of good and decent people who are working to transform a troubled region. Вместе мы должны поддержать идеи порядочных и достойных людей, которые пытаются изменить положение дел в неспокойном регионе.
The international community must support our security policy more decisively. Международное сообщество должно более решительно поддержать нашу политику в области безопасности.
We must support moderate forces for reform and empower them to stand up against centrifugal tendencies. Мы должны поддержать умеренные реформистские силы и наделить их возможностью для противостояния центробежным тенденциям.
Fiji commends that initiative and appeals for everyone's support. Фиджи высоко оценивает эту инициативу и призывает всех поддержать ее.
We, therefore, call on the General Assembly to give full support to the adoption of this declaration by consensus. Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею полностью поддержать принятие этой декларации консенсусом.
This draft resolution hopes to encourage and support such a process. Данный проект резолюции призван содействовать такому процессу и поддержать его.