Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. поддержать усилия учреждений по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи в Чаде в соответствии с международным гуманитарным правом.
Support the initiative that the United Nations should convene a special high-level conference of all members, of the General Assembly to discuss the international financial crisis. Поддержать инициативу Организации Объединенных Наций по проведению специальной конференции высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи с участием всех ее членов для рассмотрения вопроса о международном финансовом кризисе.
Support the participation of young men and women as candidates and voters in the 2008 local council elections Поддержать участие юношей и девушек в качестве кандидатов и избирателей на выборах 2008 года в местные советы
Support the government elected by the people. Твой долг - поддержать правительство, избранное народом!
Support her decision not to have the baby, or try to talk her out of it? Поддержать её решение сделать аборт, или попытаться переубедить?
Support the initiative to hold a preparatory meeting of this Conference in the Mexico City from March 31 to April 2, 2014. поддержать инициативу проведения подготовительной встречи этой Конференции в Мехико с 31 марта по 2 апреля 2014 года;
(e) Support the recommendations of the International Monetary Fund (IMF) in view of improving the State's fiscal situation. ё) поддержать рекомендации Международного валютного фонда (МВФ) в целях улучшения состояния государственных финансов.
Support a substantial reform of the financial regulations, according to each country's internal legislation, in order to achieve a global regulatory system that is more representative, equitable and sustainable in the long term. Поддержать значительную реформу финансовых правил в соответствии с внутренним законодательством каждой страны для создания глобальной регулятивной системы, которая была бы более представительной, равноправной и устойчивой в долгосрочной перспективе.
Support the proposal to hold one- or two-day informal exchanges of views in the future within the framework of Intergovernmental Group of Experts sessions. поддержать предложение о проведении в будущем одно-, двухдневных неформальных обменов мнениями в рамках сессий МГЭ по ОДП.
(a) Support the family in its striving by its own means to create the necessary conditions for child-rearing; а) поддержать семью в ее стремлении собственными усилиями создать необходимые условия для воспитания детей;
(b) Support the activities of the Meeting of Officials on Land Administration and its cooperation with other ECE bodies and international organizations, in particular the World Bank and EU. Ь) поддержать деятельность Совещания должностных лиц по землеустройству и его сотрудничество с другими органами ЕЭК и международными организациями, в частности Всемирным банком и ЕС.
Support must be given to every initiative to promote peace through peaceful means, within the framework of Chapter VI of the Charter of the United Nations and relevant Security Council resolutions. В заключение он обращается ко всем государствам с призывом поддержать Комитет в его усилиях по достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования вопроса о Палестине.
Accordingly, Eritrea calls on the Security Council to: Strongly condemn Ethiopia's resumption of its war of aggression on Eritrea; Support Eritrea's legitimate right to self-defence. В связи с этим Эритрея призывает Совет Безопасности: Решительно осудить возобновление Эфиопией ее агрессивной войны против Эритреи; Поддержать законное право Эритреи на самооборону.
(a) Support the repeal by the Supreme Court of the Lahore High Court judgement revoking JJSO; а) поддержать отмену Верховным судом постановления Высокого суда Лахора о прекращении действия УСПДН;
Support, together with the Non-Aligned Countries that are members of the Security Council, the draft resolution on Syria put forward by the Russian Federation and China; поддержать, совместно с неприсоединившимися странами - членами Совета Безопасности, проект резолюции по Сирии, предложенный Россией и Китаем;
Support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 Поддержать деятельность Сьерра-леонского делового форума и меры по подготовке инвестиционного форума, запланированного на четвертый квартал 2008 года
(b) Support advocacy to ensure the implementation of laws and policies and their responsiveness to the needs of girls and young women; Ь) поддержать пропагандистскую деятельность в целях обеспечения выполнения законов и политических мер и их способности реагировать на потребности девочек и молодых женщин;
(b) Support the development of new public housing complexes outside poor, racially segregated areas; and Ь) поддержать строительство нового государственного жилого фонда за пределами бедных районов, население которых сегрегировано по расовому признаку; и
(a) Support and emphasize the importance of national rehabilitation and reconstruction programmes, given the devastation of the basic infrastructures and services in the affected countries. а) поддержать и подтвердить важное значение национальных программ реабилитации и восстановления, учитывая разрушение базовой инфраструктуры и сектора услуг в пострадавших странах.
Support had been provided for 36 ethno-educational projects between 2003 and 2008, and a further 21 projects were to be supported in 2009 and 2010. Были поддержаны 36 проектов в области этнообразования в период с 2003 года по 2008 год, а в 2009 и 2010 годах планируется дополнительно поддержать 21 проект.
(a) Support the decision of ASEAN to establish regional mechanisms on disaster prevention and mitigation, inter alia: а) поддержать решение АСЕАН о создании региональных механизмов в целях предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий, включая:
Support the various recommendations of the Special Rapporteur submitted above as well as in his earlier reports; поддержать различные рекомендации Специального докладчика, которые сформулированы выше, а также рекомендации, содержащиеся в его предыдущих докладах;
Support the idea of entrusting UNCTAD to carry out work to identify similarities in anti-monopoly legislation and strengthen collaboration in areas where convergence is difficult to achieve. поддержать идею о поручении ЮНКТАД провести работу по выявлению схожих положений антимонопольного законодательства и по усилению взаимодействия сторон в "сложных для сближения" областях.
Support the direction being pursued by UNDP to make it a more effective, efficient and accountable organization; поддержать тот курс, по которому следует ПРООН в усилиях по ее превращению в более эффективную, действенную и подотчетную организацию;
Support for the draft resolution did not mean, however, that she was not perfectly aware of what was going on in the country. Поддержать резолюцию - не означает, тем не менее, что не имеется полного представления о том, что происходит в стране.