The challenge for us now is to identify and support countless more. |
Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество. |
Sadly... I cannot give him my support. |
Мне жаль, но... я не смогу его поддержать. |
You can also go for a breakthrough but we have no means of support you. |
Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать. |
I've done nothing but support you. |
Я ведь только пытаюсь поддержать тебя. |
Daniel, how kind of you to show your support. |
Дэниэль, как мило с твой стороны, поддержать нас. |
That way, we can get you help and get you support. |
Только тогда мы сможем тебе помочь и поддержать тебя. |
Sometimes kin folk come along to show support. |
Иногда туда приходят родные, поддержать. |
I see you brought your wife along for moral support. |
Как мило, жена пришла поддержать вас. |
How could I not support you? |
А как же я могла тебя не поддержать? |
I should go and support him as the town rep. |
Может, мне стоит сходить и поддержать его, так сказать от всего села. |
Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; |
с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире; |
They urged support from the international community for the political dialogue, noting that peace could not be achieved solely by deploying troops. |
Они настоятельно призвали международное сообщество поддержать политический диалог, отметив, что добиться мира только посредством ввода войск невозможно. |
There must be support for scientific research and the development of appropriate technologies to combat its effects, and research results must be shared with developing countries. |
Для борьбы с его последствиями необходимо поддержать научные исследования и разработку соответствующих технологий, а результаты исследований должны предоставляться развивающимся странам. |
Spain could support such a decision, for a number of reasons. |
Испания могла бы поддержать такое решение по целому ряду причин. |
However, if funding was available, OHCHR could support a substantive meeting or working group if the chairpersons so wished. |
Однако при наличии финансовых ресурсов УВКПЧ может поддержать проведение совещания по существу или встречи рабочей группы, если председатели того пожелают. |
A large number of delegations could not support the proposal. |
Значительная часть делегаций не сочла возможным поддержать данное предложение. |
Extending knowledge: Often Governments are well placed to initiate or support research into tourism impacts and sustainability and to disseminate good practices. |
Зачастую правительства располагают неплохими возможностями для того, чтобы инициировать или поддержать проведение исследований, касающихся влияния туризма и его устойчивого характера, и чтобы распространять наилучшие виды практики. |
Governments should support greater investment in new technologies, including through greater private investment. |
Правительствам следует поддержать инвестиции в новые технологии, в том числе путем увеличения частных инвестиций. |
I therefore call on donors to urgently support United Nations efforts in maintaining mechanisms for addressing humanitarian emergencies. |
В связи с этим я призываю доноров в срочном порядке поддержать усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению работы механизмов реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
It would also support the efforts of developing countries to mobilize domestic financial resources. |
Он также намерен поддержать усилия разви-вающихся стран по мобилизации своих внутренних финансовых ресурсов. |
Algeria cannot support or accept under any circumstances the shift in approach recommended by the Personal Envoy and endorsed by the Secretary-General. |
Подход, рекомендованный Личным посланником и одобренный Генеральным секретарем, представляет собой отход, который Алжир не может ни принять, ни поддержать ни при каких обстоятельствах. |
The EC could support in Europe the preparation and implementation of action programmes under the UNCCD through different instruments. |
ЕК могла бы поддержать процесс подготовки и осуществления программ действий под эгидой органов КБОООН в Европе с помощью различных инструментов. |
All States should support the international initiatives taken to advance the global clean-out of fissile material. |
Всем государствам следует поддержать международные инициативы по ликвидации в глобальном масштабе расщепляющегося материала. |
Morocco recommended that the Human Rights Council should support Gabon in its appeal for assistance from the international community. |
Марокко рекомендовало Совету по правам человека поддержать призыв Габона об оказании помощи со стороны международного сообщества. |
I urge both Ethiopia and Eritrea to give the idea their full support. |
Я настоятельно призываю как Эфиопию, так и Эритрею полностью поддержать эту идею. |