Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
The challenge for us now is to identify and support countless more. Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество.
Sadly... I cannot give him my support. Мне жаль, но... я не смогу его поддержать.
You can also go for a breakthrough but we have no means of support you. Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
I've done nothing but support you. Я ведь только пытаюсь поддержать тебя.
Daniel, how kind of you to show your support. Дэниэль, как мило с твой стороны, поддержать нас.
That way, we can get you help and get you support. Только тогда мы сможем тебе помочь и поддержать тебя.
Sometimes kin folk come along to show support. Иногда туда приходят родные, поддержать.
I see you brought your wife along for moral support. Как мило, жена пришла поддержать вас.
How could I not support you? А как же я могла тебя не поддержать?
I should go and support him as the town rep. Может, мне стоит сходить и поддержать его, так сказать от всего села.
Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире;
They urged support from the international community for the political dialogue, noting that peace could not be achieved solely by deploying troops. Они настоятельно призвали международное сообщество поддержать политический диалог, отметив, что добиться мира только посредством ввода войск невозможно.
There must be support for scientific research and the development of appropriate technologies to combat its effects, and research results must be shared with developing countries. Для борьбы с его последствиями необходимо поддержать научные исследования и разработку соответствующих технологий, а результаты исследований должны предоставляться развивающимся странам.
Spain could support such a decision, for a number of reasons. Испания могла бы поддержать такое решение по целому ряду причин.
However, if funding was available, OHCHR could support a substantive meeting or working group if the chairpersons so wished. Однако при наличии финансовых ресурсов УВКПЧ может поддержать проведение совещания по существу или встречи рабочей группы, если председатели того пожелают.
A large number of delegations could not support the proposal. Значительная часть делегаций не сочла возможным поддержать данное предложение.
Extending knowledge: Often Governments are well placed to initiate or support research into tourism impacts and sustainability and to disseminate good practices. Зачастую правительства располагают неплохими возможностями для того, чтобы инициировать или поддержать проведение исследований, касающихся влияния туризма и его устойчивого характера, и чтобы распространять наилучшие виды практики.
Governments should support greater investment in new technologies, including through greater private investment. Правительствам следует поддержать инвестиции в новые технологии, в том числе путем увеличения частных инвестиций.
I therefore call on donors to urgently support United Nations efforts in maintaining mechanisms for addressing humanitarian emergencies. В связи с этим я призываю доноров в срочном порядке поддержать усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению работы механизмов реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
It would also support the efforts of developing countries to mobilize domestic financial resources. Он также намерен поддержать усилия разви-вающихся стран по мобилизации своих внутренних финансовых ресурсов.
Algeria cannot support or accept under any circumstances the shift in approach recommended by the Personal Envoy and endorsed by the Secretary-General. Подход, рекомендованный Личным посланником и одобренный Генеральным секретарем, представляет собой отход, который Алжир не может ни принять, ни поддержать ни при каких обстоятельствах.
The EC could support in Europe the preparation and implementation of action programmes under the UNCCD through different instruments. ЕК могла бы поддержать процесс подготовки и осуществления программ действий под эгидой органов КБОООН в Европе с помощью различных инструментов.
All States should support the international initiatives taken to advance the global clean-out of fissile material. Всем государствам следует поддержать международные инициативы по ликвидации в глобальном масштабе расщепляющегося материала.
Morocco recommended that the Human Rights Council should support Gabon in its appeal for assistance from the international community. Марокко рекомендовало Совету по правам человека поддержать призыв Габона об оказании помощи со стороны международного сообщества.
I urge both Ethiopia and Eritrea to give the idea their full support. Я настоятельно призываю как Эфиопию, так и Эритрею полностью поддержать эту идею.